Get Instructions
main picture
Title Bar
Go To Main Menu Print Page previous page PagePage Total next page
Play Button We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. Play Button maa aseeRaane jangee Raa az qat'a haaye jangee jam' meekuneem ما اسیران جنگی را از قطعه های جنگی جمع میکنیم
Play Button We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. Play Button maa baayad aseeRaan jangee Raa az mantaqa jang KhaaRij besaazeem ما باید اسیران جنگی را از منطقه جنگ خارج بسازیم
Play Button We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. Play Button maa aseeRaane jangee Raa ba moqaamaat monaasib tahweel meedeem ما اسیران جنگی را به مقامات مناسب تحویل میدهیم
Play Button We are here to enforce the law. Play Button maa een jaa baRaaye ejRaaye qaanon hasteem ما این جا برای اجرای قانون هستیم
Play Button We are here to assist the local law enforcement if needed. Play Button maa een jaa baRaaye komak polees haaye mahlee hasteem agaR zaRoRat bashad ما این جا برای کمک پولیس های محلی هستیم اگر ضرورت باشد
Play Button We will respond to any attack. Play Button maa jawaab haR hamla Raa meedeheem ما جواب هر حمله را میدهیم
Play Button We are here to protect the loading zones. Play Button maa een jaa baRaaye hafizat saaha-ye baaR kaRdan hasteem ما این جا برای حفاظت ساحه بار کردن هستیم
Play Button We are patrolling the road to detect and defeat threats. Play Button maa saRak Raa az tahdeed haaye kashf shuda hifaazat meekuneem ما سرک را از تهدیدهای کشف شده حفاظت میکنیم
Play Button We are mapping the terrain features. Play Button maa naqsha naaheeya haaye baRjasta Raa meesaazeem ما نقشه ناحیه های برجسته را میسازیم
Play Button We will protect these pipelines. Play Button maa paayp laayne haa Raa mohaafiza meekuneem ما پایپ لاین ها را محافظ میکنیم
Play Button We are providing security to this convoy. Play Button maa baRaaye een kaaRwaan amneeyat aamaada meesaazeem ما برای این کاروان امنیت آماده میسازیم
Play Button How far away is this town? Play Button een shahR cheqadaR dooR ast? این شهر چقدر دور است؟
Play Button What is the name of this ridgeline? Play Button naame aan baRaamadigee che ast? نام آن برآمدگی چه است؟
Play Button Where are the water pipes? Play Button nal haaye aab daR kujaa hastand? نل های آب در کجا هستند؟
Play Button Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? Play Button aayaa saahaye aalooda shuda zaRawee, hayaatee, wa kemyaawee daReen jaa ast? آیا ساحه آلوده شده ذیروی حیاتی و کیمیاوی در این جا است؟
Play Button The storage area is off-limits. Play Button saaha-e zaKheeRa mamno' ast ساحه ذخیره ممنوع است
Play Button You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. Play Button shumaa baayad aaloodagee haaye zaRawee, hayaatee, wa keemyaawee Raa RapouR bedeheed شما باید آلوده گی های ذیروی، حیاتی و کیمیاوی را راپور بدهید
Play Button These are secured areas. Play Button een saahaate amneeyatee hastand این ساحات امنیتی هستند
Play Button This is a blocked area. Play Button saaha mamno'a ast ساحه ممنوعه است
Play Button This area is off limits. Play Button een saaha mamno'a ast این ساحه ممنوعه است
Play Button The barriers will prevent any attacks. Play Button een hisaaR haa maan'e hamla meeshawad این حصارها مانع حمله میشوند
Play Button Leave! This is a contaminated area. Play Button az eenjaa beRaweed! saaha aalooda shuda ast برو! این ساحه آلوده شده است
Play Button Stay away from the railways. Play Button az Khate Rayl dooR baash از خط ریل دور باش
Play Button Stay away! This is a restricted zone. Play Button dooR baash! een saahay mamnoo'a ast دور باش! این ساحه ممنوعه است
Play Button Don't move. Play Button shoR naKho شور نخو
Play Button Move fast! Play Button teyz beRo! تیز برو
Go To Main Menu Print Page DLIFLC 2007 previous page PagePage Total next page