|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
noo geed/o/ /u/ k/o/vwa ah tRaveR set zon |
|
Nous guidons un convoi à travers cette zone |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
noo som Resp/o/sabl dE la sekUReetey dU k/o/vwa |
|
Nous sommes responsables de la sécurité du convoi |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
noo dEv/o/ pasey dey k/o/tRol dE sekUReetey ah too ley veyeekUl |
|
Nous devons passer des contrôles de sécuriés à tous les véhicules |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
noo dEv/o/ eskoRtey sE k/o/vwa ah tRaveR sE kaRfooR |
|
Nous devons escorter ce convoi à travers ce carrefour |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
noo zeskoRt/o/ lE k/o/vwa |
|
Nous escortons le convoi |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
noo dEv/o/ sheRshey Une Root sEg/o/deR |
|
Nous devons chercher une route sécondaire |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
noo noo seRveeR/o/ dey shaR pooR dekl/e/shey ley meen |
|
Nous nous servirons des chars pour déclencher les mines |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
dey teeRER eezoley pooR/o/ teeRey sUR dey k/o/vwa d/a/ lE sektER |
|
Des tireurs isolés pourront tirer sur des convois dans le secteur |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
dey mUneesy/o/ n/o/ eksplozey s/o/ pEtetR posey sUR la Root |
|
Des munitions non-explosées sont peut-être posées sur la route |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
lE k/o/vwa k/o/teenURa s/o/ sh/e/m/i/ dey kE la Root sERa sekUReezey |
|
Le convoi continuera son chemim dès que la route sera sécurisée |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
es-keel ya /u/ p/o/ pooR tRaveRsey la ReevyeR? |
|
Est-ce qu'il y a un pont pour traverser la rivière? |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
es-kE sE p/o/ pE sUpoRtey dey pwa looR? |
|
Est-ce que ce pont peut supporter des poids lourds? |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
es-kE set Root men ah dey veelaj? |
|
Est-ce que cette route mène à des villages? |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
es-kE set Root men ah dey zon dE siRkUlasy/o/ d/e/s? |
|
Est-ce que cette route mène à des zones de circulation dense? |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
es-keel ya dey zUneetey amee d/a/ la zon? |
|
Est-ce qu'il y a des unités amies dans la zone? |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
es-keel ya U dey RapoR dakteeveetey enmee d/a/ lE sektER? |
|
Est-ce qu'il y a eu des rapports d'activité ennemie dans le secteur? |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
es-keel ya dey pw/i/ dE k/o/tRol sUR set Root? |
|
Est-ce qu'il y a des points de contrôle sur cette route? |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
es-keel ya /u/ seet dE Raveetaym/e/? |
|
Est-ce qu'il y a un site de ravitaillement? |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
es-keel ya dey z/e/dRwa pooR sE metR ah labRee? |
|
Est-ce qu'il y a des endroits pour se mettre à l'abri? |
|
|
We need assistance. |
|
|
noo zav/o/ bEzw/i/ ded |
|
Nous avons besoin d'aide |
|
|
Look out for booby traps in the area. |
|
|
fet at/e/sy/o/ oh pyej /i/deeveedUyel d/a/ la zon |
|
Faites attention aux piéges individuels dans la zone |
|
|
Do not drive on the shoulder of the road. |
|
|
nE Rooley pa sUR lakotm/e/ dE la Root |
|
Ne roulez pas sur l'accotement de la route |
|
|
Follow the vehicle in front of you. |
|
|
sweevey lE veyeekUl dEv/a/ voo |
|
Suivez le véhicule devant vous |
|