|
|
|
Runway ___ in use |
|
|
___ pawdaw kasheh la yong, ma kong |
|
___跑道搿歇勒用,没空 |
|
|
Wind at ___ |
|
|
fong li ___ |
|
风力___ |
|
|
Altimeter |
|
|
kawdoo pyao |
|
高度表 |
|
|
Number ___ to follow |
|
|
kanglaw ___ haw |
|
跟牢___号 |
|
|
Report |
|
|
pawkaw |
|
报告 |
|
|
___ miles |
|
|
___ yinglee |
|
___英里 |
|
|
___ kilometers |
|
|
___ konglee |
|
___公里 |
|
|
Beacon |
|
|
shing haw teng |
|
信号灯 |
|
|
Final (approach) |
|
|
lala tee ng pee lang ching za kanglo |
|
勒勒第五边朗进入降落 |
|
|
Base |
|
|
tee si pee |
|
第四边 |
|
|
Headwind |
|
|
nyeh fong |
|
逆风 |
|
|
Tailwind |
|
|
seng fong |
|
顺风 |
|
|
Crosswind |
|
|
tsameefong |
|
侧面风 |
|
|
Downwind |
|
|
seng fong, seng liyo |
|
顺风,顺流 |
|
|
Upwind |
|
|
nyeh fong |
|
逆风 |
|
|
Extended (fully) |
|
|
chee lo kaa (jyu boo) fang huwoley |
|
起落架(全部)放下来 |
|
|
Enter landing pattern |
|
|
chingza kanglo mo saa |
|
进入降落模式 |
|
|
Cleared to land |
|
|
kuyee oo ju kanglo |
|
可以安全降落 |
|
|
Landing gear down |
|
|
ney kanglo sabey fang huwoley |
|
拿降落设备放下来 |
|
|
Turn on runway lights |
|
|
tankey pawdaw teng |
|
打开跑道灯 |
|
|
Is your navigation system working? |
|
|
naa tawhaang yeetong dsengzang va? |
|
捺导航系统正常伐? |
|
|
I see the airfield |
|
|
nguo kuchee cheezang la |
|
我看见机场了 |
|
|
I see the runway |
|
|
nguo kujee pawdaw la |
|
我看见跑道了 |
|
|
I've landed |
|
|
nguo yeejing satee la |
|
我巳经着地了 |
|
|
Is your Instrument Landing System (VOR, TACAN) working? |
|
|
naa kanglo nee yeetong dzengzang va? |
|
捺降落仪系统正常伐? |
|
|
|
|