 |
Please write down his name. |
 |
 |
baakehen iziKh simoon s-aaf |
 |
ባክህ፡እዚህ፡ስሙን፡ፃፍ? |
 |
 |
Show us the leader. |
 |
 |
mereewun aasayen |
 |
መሪውን፡አሳያን? |
 |
 |
How many men and women live in this community? |
 |
 |
sint wand-inaaseyt izeeKh k-avawust neeyoraalo |
 |
ስንት፡ወንድ፡እና፡ሴት፡እዚህ፡ቀበሌ፡ውስጥ፡ይኖራል? |
 |
 |
How many children live here? |
 |
 |
ezeeKh sint legoch yinoraalo? |
 |
እዚህ፡ስንት፡ልጆች፡ይኖራሉ? |
 |
 |
Are there schools here for the children? |
 |
 |
legoch ezeeKh temersweyt aalo? |
 |
ለልጆች፡እዚህ፡ትምህርት፡ቤት፡አለ? |
 |
 |
Do you have fire fighting equipment? |
 |
 |
ye-is-haat aadegaa makalaakiyaa masaariyaa al-aachooH? |
 |
የእሳት፡አደጋ፡መከላከያ፡መሳሪያ፡አላችሁ? |
 |
 |
Do you have a fire engine? |
 |
 |
ye-is-haat aadegaa makinaa al-aachooH? |
 |
የእሳት፡አደጋ፡መኪና፡አላችሁ? |
 |
 |
Who do you call in case of an accident? |
 |
 |
be-aadega gezey maaneno yamitit-aroot? |
 |
በአደጋ፡ጊዜ፡መንን፡ነው፡የምትጠሩት? |
 |
 |
Are there operational emergency vehicles here? |
 |
 |
gilgarot yemisetu yedingatenyaa aadega maakinaa izeeKh aaloo? |
 |
ግልጋሎት፡የሚሰጡ፡የድንገተኛ፡አደጋ፡መኪናዎች፡እዚህ፡አሉ? |
 |
 |
How many telephones do you have in the area? |
 |
 |
baakaababyoo b-sint yemisaroo silkot aaloo? |
 |
ባካባቢው፡ስንት፡የሚሰራ፡ስልኮች፡አሉ? |
 |
 |
How many homes have telephones here? |
 |
 |
baakaababyoo b-sint beytoch silk alaacho? |
 |
ባካባቢው፡ስንት፡ቤቶች፡ስልክ፡አላቸው? |
 |
 |
Is there a functioning police station? |
 |
 |
basraalaayle polees t-aabiyaa aala? |
 |
በስራ፡ላይ፡ያለ፡ፖሊስ፡ጣቢያ፡አለ? |
 |
 |
How many personnel are still on the job? |
 |
 |
sint teket-aaree besraalaay deeganya? |
 |
ስንት፡ተቀጣሪ፡በስራ፡ላይ፡ይገኛል? |
 |
 |
What's the means of communication? |
 |
 |
min-aynet yemagaananyaa maanged aala? |
 |
ምን፡አይነት፡የመገናኛ፡መንገድ፡አለ? |
 |
 |
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
 |
 |
polees t-abeeyaw ya-aamereekaa irdataa mesraat eecheelaal? |
 |
ፖሊስ፡ጣቢያው፡ያለአሜሪካን፡እርዳታ፡መስራት፡ይችላል? |
 |