|
Please write down his name. |
|
|
baakehen iziKh simoon s-aaf |
|
ባክህ፡እዚህ፡ስሙን፡ፃፍ? |
|
|
Show us the leader. |
|
|
mereewun aasayen |
|
መሪውን፡አሳያን? |
|
|
How many men and women live in this community? |
|
|
sint wand-inaaseyt izeeKh k-avawust neeyoraalo |
|
ስንት፡ወንድ፡እና፡ሴት፡እዚህ፡ቀበሌ፡ውስጥ፡ይኖራል? |
|
|
How many children live here? |
|
|
ezeeKh sint legoch yinoraalo? |
|
እዚህ፡ስንት፡ልጆች፡ይኖራሉ? |
|
|
Are there schools here for the children? |
|
|
legoch ezeeKh temersweyt aalo? |
|
ለልጆች፡እዚህ፡ትምህርት፡ቤት፡አለ? |
|
|
Do you have fire fighting equipment? |
|
|
ye-is-haat aadegaa makalaakiyaa masaariyaa al-aachooH? |
|
የእሳት፡አደጋ፡መከላከያ፡መሳሪያ፡አላችሁ? |
|
|
Do you have a fire engine? |
|
|
ye-is-haat aadegaa makinaa al-aachooH? |
|
የእሳት፡አደጋ፡መኪና፡አላችሁ? |
|
|
Who do you call in case of an accident? |
|
|
be-aadega gezey maaneno yamitit-aroot? |
|
በአደጋ፡ጊዜ፡መንን፡ነው፡የምትጠሩት? |
|
|
Are there operational emergency vehicles here? |
|
|
gilgarot yemisetu yedingatenyaa aadega maakinaa izeeKh aaloo? |
|
ግልጋሎት፡የሚሰጡ፡የድንገተኛ፡አደጋ፡መኪናዎች፡እዚህ፡አሉ? |
|
|
How many telephones do you have in the area? |
|
|
baakaababyoo b-sint yemisaroo silkot aaloo? |
|
ባካባቢው፡ስንት፡የሚሰራ፡ስልኮች፡አሉ? |
|
|
How many homes have telephones here? |
|
|
baakaababyoo b-sint beytoch silk alaacho? |
|
ባካባቢው፡ስንት፡ቤቶች፡ስልክ፡አላቸው? |
|
|
Is there a functioning police station? |
|
|
basraalaayle polees t-aabiyaa aala? |
|
በስራ፡ላይ፡ያለ፡ፖሊስ፡ጣቢያ፡አለ? |
|
|
How many personnel are still on the job? |
|
|
sint teket-aaree besraalaay deeganya? |
|
ስንት፡ተቀጣሪ፡በስራ፡ላይ፡ይገኛል? |
|
|
What's the means of communication? |
|
|
min-aynet yemagaananyaa maanged aala? |
|
ምን፡አይነት፡የመገናኛ፡መንገድ፡አለ? |
|
|
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
|
|
polees t-abeeyaw ya-aamereekaa irdataa mesraat eecheelaal? |
|
ፖሊስ፡ጣቢያው፡ያለአሜሪካን፡እርዳታ፡መስራት፡ይችላል? |
|