 |
The name of the village |
 |
 |
kandeen adi |
 |
Kəndin adı |
 |
 |
The location of the village |
 |
 |
kandeen yeRlashdeeyee yeR |
 |
Kəndin yerləşdiyi yer |
 |
 |
Is there road access for cars? |
 |
 |
oRaadaa maashinlaa kecheelasee yol vaaR? |
 |
Orada maşınla keçiləsi yol var? |
 |
 |
Is there a road access for four-wheel drive? |
 |
 |
oRaadaa dœRd takaR œtuRuju maashinlaa kecheelasee yol vaaR? |
 |
Orada dörd təkər ötürücü maşınla keçiləsi yol var? |
 |
 |
Is there a road access for trucks? |
 |
 |
oRaadaa yuk maashini eela kecheelasee yol vaaR? |
 |
Orada yük maşını ilə keçiləsi yol var? |
 |
 |
Is the road accessible in the winter? |
 |
 |
gishdaa yol kecheelaseedeeR? |
 |
Qışda yol keçiləsidir? |
 |
 |
What is the number of the current population? |
 |
 |
ahaleeneen saayi na gadaRdeeR? |
 |
Əhalinin sayı nəqədərdir? |
 |
 |
How many children are there? |
 |
 |
ooshaaghlaaRin saayi na gadaRdeeR? |
 |
Uşaqların sayı nəqədərdir? |
 |
 |
How many men are there? |
 |
 |
keesheelaReen saayi na gadaRdeeR? |
 |
Kişilərin sayı nəqədərdir? |
 |
 |
How many women are there? |
 |
 |
gaadinlaaRin saayi na gadaRdeeR? |
 |
Qadınların sayı nəqədərdir? |
 |
 |
How many locals are there? |
 |
 |
yeRlee saakeenlaReen saayi na gadaRdeeR? |
 |
Yerli sakinlərin sayı neqədərdir? |
 |
 |
How many refugees are there? |
 |
 |
gaachkinlaaRin saayi na gadaRdeeR? |
 |
Qaçqınların sayı nəqədərdir? |
 |
 |
How many returnees are there? |
 |
 |
geRee dœnanlaReen saayi na gadaRdeeR? |
 |
Geri dönənlərin sayı nəqədərdir? |
 |
 |
Who is the community leader? |
 |
 |
gameeyateen bashchisi keemdeeR? |
 |
Cəmiyyətin başçısı kimdir? |
 |
 |
Who is responsible for food distribution? |
 |
 |
aRzaaghin paaylaanmaasinaa keem javabdehdeeR? |
 |
Ərzaqın paylanmasına kim cavabdehdir? |
 |
 |
Where is the local warehouse? |
 |
 |
yeRlee maal aanbaaRi haaRaadaadiR? |
 |
Yerli mal anbarı haradadır? |
 |
 |
Is there a storage facility? |
 |
 |
oRaadaa aanbaaR vaaR? |
 |
Orada anbar var? |
 |
 |
Is this village used for secondary distribution? |
 |
 |
boo kand alaava paaylaayiji keemee eesteefaada oloonooR? |
 |
Bu kənd əlavə paylayıcı kimi istifadə olunur? |
 |
 |
Which villages receive assistance from this village? |
 |
 |
haansi kandlaR boo kand-dan yaaRdim aaliRlaaR? |
 |
Hansı kəndlər bu kənddən yardım alırlar? |
 |
 |
How many damaged houses in this village? |
 |
 |
kand-da zaRaR daymeesh necha ev vaaR? |
 |
Kənddə zərər dəymiş neçə ev var? |
 |
 |
How many unfinished houses in this village? |
 |
 |
boo kand-da yaaRimchig teekeelmeesh evlaR vaaR? |
 |
Bu kənddə yarımçıq tikilmiş evlər var? |
 |
 |
Was there any new war damage to buildings since before the conflict? |
 |
 |
moonaageesa baashlaayan-naan gaabaag oRdaaki beenaalaaRin haansinaasaa yenee zaRaR dayeeb? |
 |
Münaqişə başlayandan qabaq ordakı binaların hansınasa yeni zərər dəyib? |
 |
 |
Is there a school in the village? |
 |
 |
kand-da maktab vaaR? |
 |
Kənddə məktəb var? |
 |
 |
Is there a mosque / church in the village? |
 |
 |
kand-da mascheed / keelsa vaaR? |
 |
Kənddə məscid / kilsə var? |
 |
 |
Is there a bakery? |
 |
 |
chœRak-Khaanaa vaaR? |
 |
Çörəkxana var? |
 |