|
___ will be here soon. |
|
|
___ chow faai wui ley do ley do |
|
___就快会黎到呢度 |
|
|
I will call on you to speak. |
|
|
ngah wui dzee meng giu lay gong wah |
|
我会指名叫你讲话 |
|
|
He will call on you to speak. |
|
|
kui wui dzee meng giu lay gong wah |
|
佢会指名叫你讲话 |
|
|
She will call on you to speak. |
|
|
kui wui dzee meng giu lay gong wah |
|
佢会指名叫你讲话 |
|
|
Please ask only one question each time you are called on. |
|
|
dong lay mui chee bay dzee meng see, chang lay dzee mun yat gor mun taai |
|
当你每次被指名时,请你只问一个问题 |
|
|
You may ask one legitimate follow-up question per turn. |
|
|
mui chee lay hor yee gun chun mun yat gor hup sik dzee mun taai |
|
每次你可以跟进问一个合适嘅问题 |
|
|
Please wait for the interpreter to translate your question. |
|
|
chang dung fan yik yuen fan yik lay ge mun taai |
|
请等翻译员翻译你嘅问题 |
|
|
Please wait for the interpreter to translate your answer. |
|
|
chang deng fan yik yuan fan yik lay ge wui darp |
|
请等翻译员翻译你嘅回答 |
|
|
That is a separate question; there may be time to address it later. |
|
|
ley gor haai ling oi yat gor mun taai. chee dee hor lung wui yau see gan wui darp |
|
呢个係另外一个问题。迟啲可能会有时间回 答 |
|
|
We ran out of time. |
|
|
ngah day yee ging chiu chut see gan |
|
我哋已经超出时间 |
|
|
If he promised you information, be sure to give your contact information to ____. |
|
|
yu gwor kui darp ying bay siu sik lay, gay chu cheung lay ge luen lok dzee liu bay ___ |
|
如果佢答应比消息你,记住将你嘅联络资料比___ |
|
|
If she promised you information, be sure to give your contact information to her. |
|
|
yu gwor kui darp ying bay siu sik lay, gay chu cheung lay ge luen lok dzee liu bay kui |
|
如果佢答应比消息你,记住将你嘅联络资料比佢 |
|
|
If I promised you information, be sure to give your contact information to me. |
|
|
yu gwor kui darp ying bay siu sik lay, gay chu cheung lay ge luen lok dzee liu bay ngah |
|
如果佢答应比消息你,记住将你嘅联络资料比我 |
|
|
Another session will take place later today. |
|
|
gum yat chee dee wui yau ling yat chee jarp wui |
|
今日迟啲会有另一次集会 |
|
|
Thanks for your cooperation. |
|
|
dor tse lay day ge hup jork |
|
多谢你哋嘅合作 |
|