 |
May I see your ID? |
 |
 |
maaheemo baa nga maakeetaa ko aang eemung teemaa-ilhaan? |
 |
Mahimo ba nga Makita ko ang imong timailhan? |
 |
 |
Where do you live? |
 |
 |
dee-in kaa naagpooyo? |
 |
Diin ka nagpuyo? |
 |
 |
Where is the farm located? |
 |
 |
dee-in aang oomaahaan nakaaloogaaR? |
 |
Diin ang umahan nakalugar? |
 |
 |
What was produced on the farm? |
 |
 |
unsaay aabot saa oomaahaan? |
 |
Unsa'y abut sa umahan? |
 |
 |
Who confiscated the land? |
 |
 |
kinsaa aang naag-eembaRgo saa yoota? |
 |
Kinsa ang nag-imbargo sa yuta? |
 |
 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
kinsaa naa kaaRon aang naag-okoopaaR saa eemung oomaa? |
 |
Kinsa na karon ang nag-okupar sa imong uma? |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
naakigsoolti kaa baa neelaa? |
 |
Nakigsulti ka ba nila? |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
aadoonaa kaa baay dokoomento? |
 |
Aduna ka ba'y dokumento? |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
eemung baana-baana peeligRoso baa? |
 |
Imong bana-bana peligroso ba? |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
eesoonko naako aang aangaay nga otoReedaad saa paagsoosee nee-ining kaaheemtaang |
 |
Isungko nako ang angay nga awtoridad sa pag-susi niining kahimtang |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
paaleehug paagpaaheebalo nga kaamee motaabaang neemo |
 |
Palihug pagpahibalo nga kami motabang nimo |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
keenahaanglaan nga motoogot kaa naa aang lokaal nga-otoReedaad maag-heemo sa eelaahaang paagsoosee |
 |
Kinahanglan nga motugot ka na ang lokal ngaawtoridad maghimo sa ilahang pagsusi |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
keenahaanglaan mo-aad-to kaa saa baasey og maakigsooltee saa maag-hoohoobaad |
 |
Kinahanglan moadto ka sa base ug makigsulti sa maghuhubad |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
aang ngaalaan saa taag-eeyaa |
 |
Ang ngalan sa tag-iya |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
aang ngaalaan saa yoota |
 |
Ang ngalan sa yuta |
 |