![Play Button](graphics/play.gif) |
The streets are not safe right now. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
saRakhaa wa jaadahaa fe'lan amn nees |
![](graphics/spacer.gif) |
سرکها و جاده ها فعلا امن نیس. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We will escort you to your relatives. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa shumaa Raa taa nazdeeke aqaaRibe taan hamRaahee meekuneem. |
![](graphics/spacer.gif) |
ما شما را تا نزدیک اقارب تان همراهی میکنیم. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The police station will give you information about curfew. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
stayshene polees daRbaaRa-e qayood ba shumaa ma'lumaat meeda |
![](graphics/spacer.gif) |
ستیشن پلیس درباره قیود به شما معلومات میده. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Turn off the engine. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
motaR Raa Khaamush kuneen. |
![](graphics/spacer.gif) |
موتر را خاموش کنین. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Get out of your vehicle. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
az motaR Khaarej shaween. |
![](graphics/spacer.gif) |
از موتر خارج شوین. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
May I see your ID, please? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tazkiRatan Raa meetaanam bebeenam? |
![](graphics/spacer.gif) |
تذکره تان را میتانم ببینم. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where are you going? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kujaa meeReen? |
![](graphics/spacer.gif) |
کجا میروین؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you carrying any weapons? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kudaam salah baa Khod daaReen? |
![](graphics/spacer.gif) |
کدام سلاح با خود دارین؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How much money are you carrying? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che qadaR pool baa Khod daaReen? |
![](graphics/spacer.gif) |
چقدر پول با خود دارین؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who gave you the money? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
in pool Raa ke ba shumaa daada as? |
![](graphics/spacer.gif) |
این پول را که بشما داده اس؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have a gun under the seat? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
daR zeeRe chowkee salah daaReen? |
![](graphics/spacer.gif) |
در زیر چوکی سلاح دارین؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you hiding anything illegal? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kudaam cheez ghayR qaanoonee peeshat put as? |
![](graphics/spacer.gif) |
کدام چیز غیرقانونی پیشت پت اس؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Since you broke the law, we have to arrest you. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
chon qanoon Raa shekesteen maa tuRaa giRiftaaR meekuneem |
![](graphics/spacer.gif) |
چون قانون را شکسته این ما ترا گرفتار میکنیم. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We have to take you to the police station. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa tuRaa ba stayshene polees meebaReem. |
![](graphics/spacer.gif) |
ما ترا به ستیشن پلیس میبریم |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
You will ride with us to the police station. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
taa stayshene polees baa maa sawaaRe motaR meeshaween. |
![](graphics/spacer.gif) |
تا ستیشن پلیس با ما سوارموترمیشوین. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We detained this man at ___. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa in adam Ra daR ___ giRiftaaR kaRdeem. |
![](graphics/spacer.gif) |
ما این آدم را در ___ گرفتار کردیم |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
He broke the curfew. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
oo qayood Raa shikesta as. |
![](graphics/spacer.gif) |
او قیود را شکسته اس |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Can you help verify the man's identity? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
meetaaneen daR shinaasaaye in shaKhs kumak kuneen? |
![](graphics/spacer.gif) |
میتانین در شناسایی این شخص کمک کنین؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
He was hiding a gun. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
oo yak salah Raa put kaRda bood. |
![](graphics/spacer.gif) |
او یک سلاح را پت کرده بود |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many personnel are still on the job? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
cheqadaR peRsoonele poleese hanooz saRe wazeefa baRhaal ast? |
![](graphics/spacer.gif) |
چقدر پرسونل پولیس هنوز سر وظیفه برحال است؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |