|
How many locals are there? |
|
|
kaam 'adad in naas ilee min il manTi-a dee? |
|
كام عدد الناس اللي من المنطقة دي؟ |
|
|
How many refugees are there? |
|
|
kaam 'adad il lagi-een? / kaam 'adad in naas ilee mish min il manTi-a dee we'aaysheen feeha? |
|
كام عدد اللاجئين؟ / كام عدد الناس اللي مش من المنطقة دي وعايشين فيها؟ |
|
|
How many returnees are there? |
|
|
kaam 'adad in naas ilee riga'oo lil manTi-a dee? |
|
كام عدد الناس اللي رجعوا للمنطقة دي؟ |
|
|
Who is the community leader? |
|
|
meen rayis il mugtama' dah? |
|
مين ريس المجتمع ده؟ |
|
|
Who is responsible for food distribution? |
|
|
meen il mas-ool 'an tawzee' il akl? |
|
مين المسؤول عن توزيع الأكل؟ |
|
|
Where is the local warehouse? |
|
|
feyn mustawda' il KhuDaar wil fak-ha ilee hina? |
|
فين مستودع الخضار والفاكهة اللي هنا؟ |
|
|
Is there a storage facility? |
|
|
fee makaan letaKhzeen il akl? |
|
في مكان لتخزين الأكل؟ |
|
|
Is this village used for secondary distribution? |
|
|
il qarya dee beyistaKhdimooha lil tawzee' il aTaa'ee? |
|
القرية دي بيستخدموها للتوزيع القطاعي؟ |
|
|
Which villages receive assistance from this village? |
|
|
ey il qura it taanya ilee beyrooH laha musaa'da min il qarya dee? |
|
إيه القرى التانية اللي بيروح لها مساعدة من القرية دي؟ |
|
|
How many damaged houses in this village? |
|
|
kaam 'adad il beyoot il mitkasara fee il qarya dee? |
|
كام عدد البيوت المتكسرة في القرية دي؟ |
|
|
How many unfinished houses in this village? |
|
|
kaam 'adad il beyoot ilee mish mafroosha? |
|
كام عدد البيوت اللي مش مفروشة؟ |
|
|
Was there any new war damage to buildings since before the conflict? |
|
|
fee beyoot taanya it-hadit fee il Harb il aKhraaneeya? |
|
في بيوت تانية اتهدت في الحرب الأخرانية؟ |
|
|
Is there a school in the village? |
|
|
fee madaaris fee il qarya? |
|
في مدارس في القرية؟ |
|
|
Is there a mosque/church in the village? |
|
|
fee gaami' / kineesa fee il qarya? |
|
في جامع / كنيسة في القرية؟ |
|
|
Is there a bakery? |
|
|
fee forn? / fee maKhbaz? |
|
في فرن؟ / في مخبز؟ |
|