 |
Do not stop if the convoy is attacked! |
 |
 |
maa tu-afsh law HaSal higoom 'ala il 'arabeeyaat! |
 |
ما تُقَفََش لو حصل هجوم على العربيات! |
 |
 |
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
 |
 |
imshee 'ala il-a-al itneyn keelo abl maa tu-af |
 |
امشي على الأقل 2 كيلو قبل ما تقف |
 |
 |
Following distance is 100m on open highway. |
 |
 |
Khalee il masaafa beynak wu beyn il 'arabeeya ilee odaamak meet mitr 'ala iT Taree is saree' |
 |
خللي المسافة بينك وبين العربية اللي قدامك 100 متر على الطريق السريع |
 |
 |
Following distance is 50m in towns. |
 |
 |
Khalee il masaafa beynak wu beyn il 'arabeeya ilee udaamak Khamseen mitr guwa il madeena |
 |
خللي المسافة بينك وبين العربية اللي قدامك 50 متر جوه المدينة |
 |
 |
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
 |
 |
lama tu-af 'ala iT Taree, seeb masaafa beynak wu beyn il 'arabeeya ilee udaamak tiKhaleek ti'raf tidoor law iDTareyt |
 |
لما تقف على الطريق، سيب مسافة بينك وبين العربية اللي قدامك تخليك تعرف تدور لو اضطريت |
 |
 |
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
 |
 |
law mish shaayif ritl il 'arabeeyaat, baTa wistana lama loree il geysh yi'adeek wu ba'deyn imshee waraah |
 |
لو مش شايف رتل العربيات، بَطأ واستنى لما لوري الجيش يعديك وبعدين امشي وراه |
 |
 |
No weapons. |
 |
 |
mafeesh asliHa |
 |
مفيش أسلحة |
 |
 |
No cell phone use. |
 |
 |
mamnoo' isti'maal it teleefon il maHmool |
 |
ممنوع استعمال التليفون المحمول |
 |
 |
Do not throw food or water to Egyptian locals. |
 |
 |
maa tiHdifsh akl aw maya lil maSreeyeen |
 |
ما تحدفش أكل أو مية للمصريين |
 |
 |
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
 |
 |
mamnoo' ramee iz zibaala fee mu'askaraat il geysh aw fee manaaTi it taKhzeen |
 |
ممنوع رمي الزبالة في معسكرات الجيش أو في مناطق التخزين |
 |
 |
Go around any broken down truck in the convoy. |
 |
 |
'adee ay loree 'aTlaan fee ir ritl |
 |
عَدي أي لوري عطلان في الرتل |
 |
 |
No flashing beacons. |
 |
 |
maa tistaKhdimsh in noor
il alaab |
 |
ما تستخدمش النور القلاب |
 |
 |
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
 |
 |
kul mara tu-af, mawin il 'arabeeya |
 |
كل مرة تقف، مَوِّن العربية |
 |
 |
Food is provided at some military camps when available. |
 |
 |
be-adimo akl fee mu'askaraat il geysh lama beykoon 'anduhum akl |
 |
بيقدموا أكل في معسكرات الجبش لما بيكون عندهم أكل |
 |
 |
Bring plenty of food and water with you. |
 |
 |
haat ma'aak akl wu maya kiteer |
 |
هات معاك أكل ومية كتير |
 |
 |
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
 |
 |
law iDTareyt tu-af le ay sabab wir ritl maashee, istana musaa'da min il geysh |
 |
لو اضطريت تقف لأي سبب والرتل ماشي، استنى مساعدة من الجيش |
 |
 |
They will escort you back into position. |
 |
 |
Hayimshoo ma'aak leghaayit il mu'askar |
 |
حيمشوا معاك لغاية المعسكر |
 |
 |
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
 |
 |
mamnoo' il 'iraak aw il Khinaa ma'a is sawaa-een it taanyeen 'ala id door fee ir ritl |
 |
ممنوع العراك أو الخناق مع السواقين التانيين على الدور في الرتل |
 |
 |
Drive in single file. |
 |
 |
imshoo fee Saf waaHid |
 |
امشوا في صف واحد |
 |
 |
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
 |
 |
Khaleek musta'id tu-af witsaa'id il lawaaree il 'aTlaana |
 |
خليك مستعد تقف وتساعد اللواري العطلانة |
 |
 |
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
 |
 |
balagh qaa-id ir ritl 'an ay mashaakil tiHSal ma'a is sawaa-een it taanyeen |
 |
بلغ قائد الرتل عن أي مشاكل تحصل مع السواقين التانيين |
 |
 |
No drug or alcohol use while driving. |
 |
 |
mamnoo' ta'aaTee il muKhadiraat aw shurb il Khamra asnaa is siwaa-a |
 |
ممنوع تعاطي المخدرات أو شرب الخمرة أثناء السواقة |
 |
 |
Know how to change tires and have proper tools. |
 |
 |
laazim ti'raf izaay tighayar il 'agal weykoon ma'aak il 'ida il mazbooTa |
 |
لازم تعرف إزاي تغير العجل ويكون معاك العدة المظبوطة |
 |
 |
Loads, straps, chains, and tires are the drivers’ responsibility. |
 |
 |
il Himoola wir rabTa wis salaasil wil 'agal kuluhum mas-ooleeyit is sawaa |
 |
الحمولة والربطة والسلاسل والعجل كلهم مسؤولية السواق |
 |
 |
Check every time the convoy stops. |
 |
 |
it-akid min kul Haaga lama ir ritl yu-af |
 |
اتأكِد مِن كُل حاجة لما الرتل يقف |
 |