|
Who now occupies your farm? |
|
|
meen ilee shaaghil mazra'tak dilwa-tee? |
|
مين اللي شاغل مزرعتك دلوقتي؟ |
|
|
Have you talked with them? |
|
|
itkalimt ma'aahum? |
|
اتكلمت معاهم؟ |
|
|
Do you have documentation? |
|
|
ma'aak ilee yisbit il milkeeya? |
|
معاك اللي يثبت الملكية؟ |
|
|
Do you think it's dangerous? |
|
|
tiftikr dah KhaTar? |
|
تفتكر ده خطر؟ |
|
|
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
|
|
anaa HataSil bil mas-ooleen wa aHa-a fee il mawDoo' dah |
|
أنا حاتصل بالمسؤولين وأحقق في الموضوع ده |
|
|
Please know we will assist you. |
|
|
law samaHt, Khaleek 'aarif in iHna Hansaa'dak |
|
لو سمحت، خليك عارف ان إحنا حنساعدك |
|
|
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
|
|
laazim tismaH lil sulTaat il maHaleeya inuhum yigroo it taH-ee |
|
لازم تسمح للسلطات المحلية أنهم يجروا التحقيق |
|
|
You must go to the base and speak with an interpreter. |
|
|
laazim nirooH il mu'askar winitkalim ma'a mutargim |
|
لازم نروح المعسكر ونتكلم مع مترجم |
|
|
The name of the owner |
|
|
ism il maalik |
|
اسم المالك |
|
|
The name of the property |
|
|
ism il milk / il Haaga il mamlooka |
|
اسم الِملك / الحاجة المملوكة |
|