 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
meen ilee shaaghil mazra'tak dilwa-tee? |
 |
مين اللي شاغل مزرعتك دلوقتي؟ |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
itkalimt ma'aahum? |
 |
اتكلمت معاهم؟ |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
ma'aak ilee yisbit il milkeeya? |
 |
معاك اللي يثبت الملكية؟ |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
tiftikr dah KhaTar? |
 |
تفتكر ده خطر؟ |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
anaa HataSil bil mas-ooleen wa aHa-a fee il mawDoo' dah |
 |
أنا حاتصل بالمسؤولين وأحقق في الموضوع ده |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
law samaHt, Khaleek 'aarif in iHna Hansaa'dak |
 |
لو سمحت، خليك عارف ان إحنا حنساعدك |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
laazim tismaH lil sulTaat il maHaleeya inuhum yigroo it taH-ee |
 |
لازم تسمح للسلطات المحلية أنهم يجروا التحقيق |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
laazim nirooH il mu'askar winitkalim ma'a mutargim |
 |
لازم نروح المعسكر ونتكلم مع مترجم |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
ism il maalik |
 |
اسم المالك |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
ism il milk / il Haaga il mamlooka |
 |
اسم الِملك / الحاجة المملوكة |
 |