![Play Button](graphics/play.gif) |
Who now occupies your farm? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
meen ilee shaaghil mazra'tak dilwa-tee? |
![](graphics/spacer.gif) |
مين اللي شاغل مزرعتك دلوقتي؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Have you talked with them? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
itkalimt ma'aahum? |
![](graphics/spacer.gif) |
اتكلمت معاهم؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have documentation? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ma'aak ilee yisbit il milkeeya? |
![](graphics/spacer.gif) |
معاك اللي يثبت الملكية؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you think it's dangerous? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tiftikr dah KhaTar? |
![](graphics/spacer.gif) |
تفتكر ده خطر؟ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
anaa HataSil bil mas-ooleen wa aHa-a fee il mawDoo' dah |
![](graphics/spacer.gif) |
أنا حاتصل بالمسؤولين وأحقق في الموضوع ده |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please know we will assist you. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
law samaHt, Khaleek 'aarif in iHna Hansaa'dak |
![](graphics/spacer.gif) |
لو سمحت، خليك عارف ان إحنا حنساعدك |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
laazim tismaH lil sulTaat il maHaleeya inuhum yigroo it taH-ee |
![](graphics/spacer.gif) |
لازم تسمح للسلطات المحلية أنهم يجروا التحقيق |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
laazim nirooH il mu'askar winitkalim ma'a mutargim |
![](graphics/spacer.gif) |
لازم نروح المعسكر ونتكلم مع مترجم |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The name of the owner |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ism il maalik |
![](graphics/spacer.gif) |
اسم المالك |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The name of the property |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ism il milk / il Haaga il mamlooka |
![](graphics/spacer.gif) |
اسم الِملك / الحاجة المملوكة |
![](graphics/breakLine.gif) |