 |
I am not an official spokesperson. |
 |
 |
anaa mish mutaHadis rasmee |
 |
أنا مِش مُتَحَدِّث رَسْمي |
 |
 |
Please wait for the public affairs representative. |
 |
 |
min faDlak, intazer mandoob il 'alaaqaat il 'aama |
 |
مِن فَضْلك، إنتظر مَنْدوب العِلاقات العامَّة |
 |
 |
I can only tell you what I know. |
 |
 |
a-dar a-ulak ilee a'rafo bas |
 |
أقْدَر أقولَّك اللي أعْرَفُه بَس |
 |
 |
The situation is under control. |
 |
 |
il mawqif taHt is sayTara |
 |
الموقِفْ تَحْتْ السَّيطَرَة |
 |
 |
We are doing everything we can to restore order. |
 |
 |
iHna bene'mil kul ilee ne-dar 'aleyh 'alashaan neraga' il imoor zay maa kaanet |
 |
إحْنا بِنِعْمل كُلّ اللي نِقْدَر عَليه عَلَشان نِرجَّع الإمور زَيّ ما كانِت |
 |
 |
We are doing everything we can to protect lives. |
 |
 |
iHna bene'mil kul ilee ne-dar 'aleyh 'alashaan neHmee arwaaH in naas |
 |
إحْنا بِنِعْمل كُلّ اللي نِقْدَر عَليه عَلَشان نِحْمي أرواحْ النّاس |
 |
 |
We are doing everything we can to save lives. |
 |
 |
iHna bene'mil kul ilee ne-dar 'aleyh 'alashaan nenqez arwaaH in naas |
 |
إحْنا بِنِعْمل كُلّ اللي نِقْدَر عَليه عَلَشان نِنْقذ أرواحْ النّاس |
 |
 |
There was an incident. |
 |
 |
kaan fee Haadis |
 |
كان فيه حادِث |
 |
 |
The incident is under investigation. |
 |
 |
il Haadis lisa taHt it taH-ee |
 |
الحادِث لسه تَحت التحقيق |
 |
 |
We are taking this matter very seriously. |
 |
 |
iHna waKhdeen il amr bemuntaha il gideeya |
 |
إحْنا واخدين الأمر بِمُنْتَهى الجِدّيَّة |
 |
 |
People have been injured. |
 |
 |
fee naas itSaaboo |
 |
في ناس إتْصابوا |
 |
 |
Civilians have been injured. |
 |
 |
fee madaneeyeen itSaaboo |
 |
في مَدنيّين إتْصابوا |
 |
 |
Police have been injured. |
 |
 |
fee afraad polees itSaaboo |
 |
في أفراد بوليس إتصابوا |
 |
 |
Service members have been injured. |
 |
 |
fee afraad 'askareeyeen itSaaboo |
 |
في أفْراد عَسكريين إتْصابوا |
 |
 |
Service members have been killed. |
 |
 |
fee afrad 'askareeyeen it-ataloo |
 |
في أفْراد عَسكريين إتْقَتَلوا |
 |
 |
People have been killed. |
 |
 |
fee naas it-ataloo |
 |
في ناس إتْقَتَلوا |
 |
 |
Civilians have been killed. |
 |
 |
fee madaneeyeen it-ataloo |
 |
في مَدَنيّين إتْقَتَلوا |
 |
 |
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
 |
 |
maa ne-darsh neSaraH bil asmaa abl maa nebalagh ahaalee iD DaHaaya |
 |
ما نِقدَرْش نِصَرَّح بالأسْماء قَبْل ما نِِبَلَّغْ أهالي الضَّحايا |
 |
 |
The official spokesman is expected here soon. |
 |
 |
iHna mitawaqe'een il mutaHadis ir rasmee yeegee hina dil wa-tee |
 |
إحْنا مِتْوَقعين المُتَحَدِّث الرَّسْمي ييجي هِنا دِلْوَقتي |
 |
 |
Appropriate action will be taken. |
 |
 |
HanitaKhiz il igraa il laazim |
 |
حَنتخذ الإجراء اللازِم |
 |
 |
We take every report of wrongdoing very seriously. |
 |
 |
iHna benaKhud kul ta-reer 'an ay Haaga ghalat bemuntaha il gedeeya |
 |
إحنا بِناخُدْ كُلّ تَقْرير عَنْ أي حاجة غَلَط بِمُنْتَهى الجِدِّيّة |
 |
 |
We have secured the area where the incident occurred. |
 |
 |
iHna amina il manti-a ilee HaSal feeha il Haadis |
 |
إحْنا أَمِّنّا المَنْطِقَة اللي حَصَل فيها الحادِث |
 |
 |
I am sorry but you have to wait for the report. |
 |
 |
anaa asef, bas laazim tintazer it ta-reer |
 |
أنا آسِفْ، بَس لازِم تَنْتَظِر التَّقْرير |
 |