|
Put your hands on the steering wheel and do not move them. |
|
|
dasaatoo Rooye faRmon e maasheen bezaaR va tekoon naKhooR |
|
دساتو رو فرمون ماشين بذار و تکون نخور |
|
|
You are breaking the curfew. |
|
|
too baR Khalaf e moqaRaRaat e hokoomat e nezaamee 'amal kaRdee |
|
تو بر خلاف مقررات حکومت نظامی عمل کردی |
|
|
You were speeding. |
|
|
too soRa't daashtee |
|
تو سرعت داشتی |
|
|
The curfew is in effect. |
|
|
haalaa saa'at e hokoomat nezaamee ye |
|
حالا ساعت حکومت نظاميه |
|
|
Did you know there is a curfew? |
|
|
meedonestee hokoomat nezaamee e'laam shode? |
|
ميدونستی حکومت نظامی اعلام شده؟ |
|
|
Do you have a gun under the seat? |
|
|
zeeR e sandalee aslehe daaRee? |
|
زير صندلی اسلحه داری؟ |
|
|
Are you hiding anything illegal? |
|
|
jens e mamnoo'e qaaeeym kaRdee? |
|
جنس ممنوعه قايم کردی؟ |
|
|
Since you broke the law, we have to arrest you. |
|
|
to Roo baazdaasht meekonam chon Khalaaf kaRdee |
|
تو رو بازداشت ميکنيم چون خلاف کردی |
|
|
You will ride with us to the police station. |
|
|
baayad baa maa savaaR shee taa bebaReemet kalantaRee |
|
بايد با ما سوار شی تا ببريمت کلاونتری |
|
|
We detained this man at ___. |
|
|
maa een maRdo too ___ dastgeeR kaRdeem |
|
ما اين مردو تو ___ دستگير کرديم |
|