|
Everything will be done to make you feel better again. |
|
|
haR kaaRee ke laazeme meekoneem taa haalet behtaR beshe |
|
هر کاری که لازمه ميکنيم تا حالت بهتر بشه |
|
|
You are only slightly wounded. |
|
|
faqat kamee zaKhmee shodee |
|
فقط کمی زخمی شدی |
|
|
You will soon be up again. |
|
|
Kheelee zood doobaaRe halet Khoob meeshe |
|
خیلی زود دو باره حالت خوب ميشه |
|
|
Your condition is serious, but you will get better. |
|
|
vaz'et vaKheeme valee Khoob meeshee |
|
وضعت وخیمه ولی خوب میشی |
|
|
You will get better if you let us take care of you. |
|
|
halet Khoob meeshe aga bezaaRee aazat moovaazebat koneem |
|
حالت خوب میشه اگه بذاری ازت مواظبت کنیم |
|
|
We will arrange for your transport back to your country. |
|
|
taRteeb e baRgashtanetoo be vatanet meedeem |
|
ترتیب برگشتنتو به وطنت میدیم |
|
|
We will send you to another place. |
|
|
be jaaee deege meefRestamet |
|
به جای دیگه ای میفرستیمت |
|
|
You need more care. |
|
|
movaazebat e beeshtaRee meeKhaaee |
|
مواظبت بیشتری میخوای |
|
|
You will return to your Unit when you are better. |
|
|
vaqtee halet behtaR shod be vaahedet baRmeegaRdee |
|
وقتی حالت بهتر شد به واحدت بر میگردی |
|
|
I will be back soon. |
|
|
zood baRmeegaRdam |
|
زود بر میگردم |
|
|
I will check back later to see how you are doing. |
|
|
ba'dan doobaaRe chek meekonam taa bebeenam chetooRee |
|
بعداً دوباره چک میکنم تا ببینم چطوری |
|
|
Return tomorrow so we can be sure you get better. |
|
|
faRdaa doobaaRe beeyaa taa motma-n besheem daaRee Khoob meeshee |
|
فردا دوباره بیا تا مطمئن بشیم داری خوب میشی |
|
|
Return in one week so we can be sure you get better. |
|
|
ye hafte deege doobaaRe beeyaa taa motma-n besheem daaRee behtaR meeshee |
|
یه هفته دیگه دوباره بیا تا مطمئن بشیم داری بهتر میشی |
|