 |
Everything will be done to make you feel better again. |
 |
 |
haR kaaRee ke laazeme meekoneem taa haalet behtaR beshe |
 |
هر کاری که لازمه ميکنيم تا حالت بهتر بشه |
 |
 |
You are only slightly wounded. |
 |
 |
faqat kamee zaKhmee shodee |
 |
فقط کمی زخمی شدی |
 |
 |
You will soon be up again. |
 |
 |
Kheelee zood doobaaRe halet Khoob meeshe |
 |
خیلی زود دو باره حالت خوب ميشه |
 |
 |
Your condition is serious, but you will get better. |
 |
 |
vaz'et vaKheeme valee Khoob meeshee |
 |
وضعت وخیمه ولی خوب میشی |
 |
 |
You will get better if you let us take care of you. |
 |
 |
halet Khoob meeshe aga bezaaRee aazat moovaazebat koneem |
 |
حالت خوب میشه اگه بذاری ازت مواظبت کنیم |
 |
 |
We will arrange for your transport back to your country. |
 |
 |
taRteeb e baRgashtanetoo be vatanet meedeem |
 |
ترتیب برگشتنتو به وطنت میدیم |
 |
 |
We will send you to another place. |
 |
 |
be jaaee deege meefRestamet |
 |
به جای دیگه ای میفرستیمت |
 |
 |
You need more care. |
 |
 |
movaazebat e beeshtaRee meeKhaaee |
 |
مواظبت بیشتری میخوای |
 |
 |
You will return to your Unit when you are better. |
 |
 |
vaqtee halet behtaR shod be vaahedet baRmeegaRdee |
 |
وقتی حالت بهتر شد به واحدت بر میگردی |
 |
 |
I will be back soon. |
 |
 |
zood baRmeegaRdam |
 |
زود بر میگردم |
 |
 |
I will check back later to see how you are doing. |
 |
 |
ba'dan doobaaRe chek meekonam taa bebeenam chetooRee |
 |
بعداً دوباره چک میکنم تا ببینم چطوری |
 |
 |
Return tomorrow so we can be sure you get better. |
 |
 |
faRdaa doobaaRe beeyaa taa motma-n besheem daaRee Khoob meeshee |
 |
فردا دوباره بیا تا مطمئن بشیم داری خوب میشی |
 |
 |
Return in one week so we can be sure you get better. |
 |
 |
ye hafte deege doobaaRe beeyaa taa motma-n besheem daaRee behtaR meeshee |
 |
یه هفته دیگه دوباره بیا تا مطمئن بشیم داری بهتر میشی |
 |