Get Instructions
main picture
Title Bar
Go To Main Menu Print Page previous page PagePage Total next page
Play Button What is your given name? Play Button kel ey votR pReyn/o/? Quel est votre prénom?
Play Button What is your family name? Play Button kel ey votR n/o/ dE fameeye? Quel est votre nom de famille?
Play Button What is your nationality? Play Button voo zet dE kel nasyonaleetey? Vous êtes de quelle nationalité?
Play Button What country were you born in? Play Button d/a/ kel peyee et-voo ney? Dans quel pays êtes-vous né?
Play Button How old are you? Play Button kel aj avey-voo? Quel âge avez-vous?
Play Button Do you have an identity card? Play Button avey-voo Une pyes deed/e/teetey? Avez-vous une pièce d'identité?
Play Button Show me your identification. Play Button m/o/tRey-mwa vo papyey Montrez-moi vos papiers
Play Button How many people live in this area? Play Button k/o/by/i/ dabeet/a/ ya-teel d/a/ set Rejy/o/? Combien d'habitants y a-t-il dans cette région?
Play Button Who is the leader of this community? Play Button keeyey lE Resp/o/sabl dE set komUnotey? Qui est le responsable de cette communauté?
Play Button What is his name? Play Button keley s/o/ n/o/? Quel est son nom?
Play Button Please write down his name. Play Button notey s/o/ n/o/ Notez son nom
Play Button Show us the leader. Play Button m/o/tRey-noo lE shef Montrez-nous le chef
Play Button How many men and women live in this community? Play Button k/o/by/i/ dE peRson abeete set komUne? Combien de personnes habitent cette commune?
Play Button How many children live here? Play Button k/o/by/i/ d/e/f/a/ abeet eesee? Combien d'enfants habitent ici?
Play Button Are there schools here for the children? Play Button ya-teel dey zeykol pooR ley z/e/f/a/ eesee? Y a-t-il des écoles pour les enfants ici?
Play Button Is there enough potable water for the people? Play Button es-keel ya asey doh potabl eesee pooR ley j/e/? Est-ce qu'il y a assez d'eau potable ici pour les gens?
Play Button Is there a water well? Play Button es-keel ya /u/ pwee eesee? Est-ce qu'il y a un puits ici?
Play Button Is there a public fountain? Play Button es-keel ya Une f/o/t/i/ne pUbleek? Est-ce qu'il y a une fontaine publique?
Play Button Are there any medics here? Play Button ya-teel dey meds/i/ eesee? Y a-t-il des médecins ici?
Play Button Are there any engineers? Play Button ya-teel dey z/i/jeynyER eesee? Y a-t-il des ingénieurs ici?
Play Button Are there any teachers? Play Button ya-teel dey pRofesER eesee? Y a-t-il des professeurs ici?
Play Button Are there empty buildings here? Play Button ya-teel dey bateem/e/ vid eesee? Y a-t-il des bâtiments vides ici?
Play Button Is there a local police force? Play Button ya-teel dey foRs dE loRdRe lokal eesee? Y a-t-il des forces de l'ordre locales ici?
Play Button Who is responsible for public safety here? Play Button keeyey lE Resp/o/sabl dE la sekUReetey pUblik eesee? Qui est le responsable de la sécurité publique ici?
Play Button Whose responsibility is fire protection? Play Button kee sokUp dE la pRev/e/sy/o/ dey z/i/s/e/dee? Qui s'occupe de la prévention des incendies?
Play Button Do you have fire fighting equipment? Play Button avey-voo dU mateRyel pooR lUtey k/o/tRe ley z/i/s/e/dee? Avez-vous du matériel pour lutter contre les incendies?
Play Button Do you have a fire engine? Play Button avey-voo /u/ kamy/o/ dE pompyeh? Avez-vous un camion de pompier?
Play Button Who do you call in case of an accident? Play Button kee apeley-voo /e/ ka dURj/e/s? Qui appelez-vous en cas d'urgence?
Play Button Are there operational emergency vehicles here? Play Button k/o/by/i/ dE veyeekUl dE sEkooR s/o/ /e/ neyta dE maRsh? Combien de véhicules de secours sont en état de marche?
Play Button How many telephones do you have in the area? Play Button k/o/by/i/ dE telefone avey-voo d/a/ lE sektER? Combien de téléphones avez-vous dans le secteur?
Play Button How many homes have telephones here? Play Button k/o/by/i/ dE meyz/o/ /o/ dey telefone eesee? Combien de maisons ont des téléphones ici?
Play Button Is there a functioning police station? Play Button ya-teel /u/ komeesaRya dE polees /e/ seRvees eesee? Y'a t'il un commissariat de police en service ici?
Play Button How many personnel are still on the job? Play Button k/o/by/i/ d/e/mplwayey k/o/teenU ah tRavayey? Combien d'employés continuent à travailler?
Play Button What's the means of communication? Play Button kel s/o/ ley mway/i/ dE komUneekasy/o/? Quels sont les moyens de communication?
Play Button Can the police station function normally without U.S. assistance? Play Button es-kE lE komeesaRya dE polees pE f/o/ksyoney s/a/ led ameReek/i/e? Est-ce que le commissariat de police peut fonctionner sans l'aide américaine?
Play Button Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? Play Button es-kE ley foRs ameReek/i/e pEv k/o/ptey sUR la polees lokal degzeRsey sey f/o/ksy/o/ abeetUwel? Est-ce que les forces américaines peuvent compter sur la police locale d'exercer ses fonctions habituelles?
Play Button How many vehicles are available? Play Button k/o/by/i/ dE veyeekUl s/o/ deesponeebl? Combien de véhicules sont disponibles?
Play Button What is the telephone number? Play Button keley lE nUmeRo dE telefone? Quel est le numéro de téléphone?
Play Button Do you use radio communications? Play Button tR/a/smetey-voo dey komUneekasy/o/ paR Radyo? Transmettez-vous des communications par radio?
Go To Main Menu Print Page DLIFLC 2007 previous page PagePage Total next page