![Play Button](graphics/play.gif) |
Is the road accessible in the winter? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gey ee teeyo loo dong teeyan ko ee dzou maa? |
![](graphics/spacer.gif) |
这条路冬天可以走吗? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the number of the current population? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
moo Cheeyn gaa neen keo yoo doh so? |
![](graphics/spacer.gif) |
目前的人口有多少? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many children are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh hay dzi? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少孩子? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many men are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh nan len? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少男人? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many women are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh nu len? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少女人? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many locals are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh ben tee neen? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少本地人? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many refugees are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh lan meen? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少难民? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many returnees are there? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
he lee yoo jee doh fee guee gaa neen? |
![](graphics/spacer.gif) |
那里有多少回归的人? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the community leader? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
soyee szi sa Chee leen dao? |
![](graphics/spacer.gif) |
谁是社区领导? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is responsible for food distribution? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
soyee foo dze fen fa si woo? |
![](graphics/spacer.gif) |
谁负责分发食物? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is the local warehouse? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
bendee goh tsang koo tsaay la lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
本地的仓库在哪里? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a storage facility? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yoo mao yoo tsun tsoo se si? |
![](graphics/spacer.gif) |
有没有存储设施? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is this village used for secondary distribution? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gey dzaa tsun dzong szi yong lay dzoo tzi jee fen fa gaa maa? |
![](graphics/spacer.gif) |
这个村庄是用来做二手分发的吗? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Which villages receive assistance from this village? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
la She tsun dzong jeeye seo gey dzaa tsun dzong gaa yuan dzoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
哪些村庄是从这个村庄收取援助的? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many damaged houses in this village? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gey dzaa tsun dzong lee yoo jee doh seo sun gaa fong dzi? |
![](graphics/spacer.gif) |
这个村庄里有多少受损的房子? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many unfinished houses in this village? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gey dzaa tsun dzong lee yoo jee doh mao jeean wan gaa fong dzi? |
![](graphics/spacer.gif) |
这个村庄里有多少没有建完的房子? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Was there any new war damage to buildings since before the conflict? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tsong tsong too fa sen dao Sheean tsaay, gey She fong woo yoo mao yoo len ho Sheen gaa dzen dzen sun hay? |
![](graphics/spacer.gif) |
从冲突发生到现在这些房屋有没有任何新的损伤? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a school in the village? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tsun dzong lee yoo hoh hao maa? |
![](graphics/spacer.gif) |
村庄里有学校吗? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a mosque / church in the village? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tsun dzong lee yoo gao tong maa? |
![](graphics/spacer.gif) |
村庄里有教堂吗? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a bakery? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yoo meeyan mao deeyn maa? |
![](graphics/spacer.gif) |
有面包房吗? |
![](graphics/breakLine.gif) |