![](graphics/1px.gif) |
|
![Play Button](graphics/play.gif) |
This is the ___ public affairs office. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gwoh szi ___ doee waay pahn szi tsoo |
![](graphics/spacer.gif) |
这是 ___ 对外办事处。 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
This is not the public affairs office. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gwoh lee boo szi doee waay pahn szi tsoo |
![](graphics/spacer.gif) |
这里不是对外办事处。 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your name? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen jeeyo Shi lee myong tzi? |
![](graphics/spacer.gif) |
你叫什么名字? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What media organization do you represent? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen taay beeyo la goh may tee dzoo tzi? |
![](graphics/spacer.gif) |
你代表哪个媒体组织? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is your organization based? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa dzoo tzi jee dee se dzay la lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的组织基地设在哪里? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your publication? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa kun woo szi Shi lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的刊物是什么? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your program? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa jee fa szi Shi lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的计划是什么? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the subject of this article? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gay peeyn wen dzong gaa beeyo tee szi Shi lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
这篇文章的标题是什么? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your question? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa wen tee szi Shi lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的问题是什么? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Could you please ask the question in a different way? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen len boo len wahn yi dzong fon si wen gay dzaa wen tee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你能不能换一种方式问这个问题? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Could you please use simpler language? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen len boo len ghan fa nen gaa nee yen? |
![](graphics/spacer.gif) |
你能不能简化你的语言? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your deadline? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa Chee han szi Shi lee si ghan? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的期限是什么时候? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Tomorrow |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
myong nee |
![](graphics/spacer.gif) |
明天 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
In two days |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
leeyang nee tzi ree |
![](graphics/spacer.gif) |
两天内 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
In three days |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
san nee tzi ree |
![](graphics/spacer.gif) |
三天内 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Next week |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha jeeyo |
![](graphics/spacer.gif) |
下周 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Next month |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha goh nye |
![](graphics/spacer.gif) |
下个月 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your phone number? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nen gaa teeyan fa hao maa szi Shi lee? |
![](graphics/spacer.gif) |
你的电话号码是什么? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yi, ur, san, szw, umm, deeyo, Chee, ba, jeeyoo, se |
![](graphics/spacer.gif) |
一, 二,三,四,五,六,七,八,九,十, |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please say one number at a time. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Cheeyang yi tzi wah yi goh soo szi |
![](graphics/spacer.gif) |
请一次说一个数字 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
A press release on that subject is being prepared. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gwon yee gay dzaa wah tee gaa toon Shun gao ee jeen dzun bee how le |
![](graphics/spacer.gif) |
关于这个话体的通讯稿已经准备好了. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
There will be a press conference on that subject. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
guan yee gay dzaa wah tee ngo min jon dzo kaay jee dzao fa boo fee |
![](graphics/spacer.gif) |
关于这一话体我们将召开记者发布会。 |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
The time for the press release has not been decided yet. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
fa boo toon Sheen gao gaa si ghon haay mao deen ha laay |
![](graphics/spacer.gif) |
发布通讯稿的时间还没有定下来。 |
![](graphics/breakLine.gif) |
|
|
![](graphics/1px.gif) |