 |
Do not stop if convoy is attacked! |
 |
 |
jo kaaflaa par humlo taay to parN rokaataa nahee! |
 |
જો કાફલા પર હુમલો થાય તો પણ રોકાતા નહીં! |
 |
 |
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
 |
 |
rokaataa pahlaa ochaamaa ochaa trarN keelomeeter jaajo |
 |
રોકતા પહેલા ઓછામાં ઓછા ત્રણ કિલોમીટર જજો |
 |
 |
Following distance is 100m on open highway. |
 |
 |
anusarvaanu antar mahaamaarg par so meeter cheh |
 |
અનુસરવાનું અંતર મહામાર્ગ પર સો મીટર છે |
 |
 |
Following distance is 50m in towns. |
 |
 |
anusarvaanu antar gaamoma pachaas meeter cheh |
 |
અનુસરવાનું અંતર ગામોમાં પચાસ મીટર છે |
 |
 |
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
 |
 |
rastaa par jyaareh rokaaw tyaareh vaahano vacheh fareeneh jay shakaay eh maateh purtee jagyaa raakjo |
 |
રસ્તા પર જ્યારે રોકાઓ ત્યારે વાહનો વચ્ચે ફરીને જઈ શકાય એ માટે પૂરતી જગ્યા રાખજો |
 |
 |
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
 |
 |
kaaflo tamaaree najar bahaar tay jaay to tameh lashkaree kataaraa maateh rokaajo aneh teh aaveh tyaareh teneh anusarjo |
 |
કાફલો તમારી નજર બહાર થઈ જાય તો તમે લશ્કરી ખટારા માટે રોકાજો અને તે આવે ત્યારે તેને અનુસરજો |
 |
 |
No weapons. |
 |
 |
hatyaar nahee |
 |
હથિયાર નહીં |
 |
 |
No cell phone use. |
 |
 |
mobaayil fon no vapraash na kartaa |
 |
મોબાઈલ ફોનનો વપરાશ ના કરતા |
 |
 |
Do not throw food or water to the locals |
 |
 |
staanik loko par kavaapeevaanu na fektaa |
 |
સ્થાનિક લોકો પર ખાવાપીવાનું ના ફેકતા |
 |
 |
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
 |
 |
lashkaree chavrNee aneh aajubaajunaa vistaarma kacharo na fektaa |
 |
લશ્કરી છાવણી અને આજુબાજુના વિસ્તારમાં કચરો ના ફેકતા |
 |
 |
Go around any broken down truck in the convoy. |
 |
 |
kaaflaama tutelaa kataaraaneh fareeneh jaaw |
 |
કાફલામાં તુટેલા ખટારાને ફરીને જાઓ |
 |
 |
No flashing beacons. |
 |
 |
jabuktaa sankeyt naa karo |
 |
ઝબુકતા સંકેત ના કરો |
 |
 |
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
 |
 |
jetlee vaar vaahan tobeh tetlee vaar ema baLtarN baro |
 |
જેટલી વાર વાહન થોભે તેટલી વાર એમાં બળતણ ભરો |
 |
 |
Food is provided at some military camps when available. |
 |
 |
jeh lashkaree chaavarNima uplabda hasheh tyaa kavaanu maLsheh |
 |
જે લશ્કરી છાવણીમાં ઉપલબ્ધ હશે ત્યાં ખાવાનુ મળશે |
 |
 |
Bring plenty of food and water with you. |
 |
 |
tamaaree saateh garNu badu kaavaapeevaanu laavjo |
 |
તમારી સાથે ઘણું બધું ખાવાપીવાનુ લાવજો |
 |
 |
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
 |
 |
kaaflo chaalu raheh aneh tamaare koi kaararNsar rokaavu padeh to lashkaree madad maateh rokaajo |
 |
કાફલો ચાલુ રહે અને તમારે કોઈ કારણસર રોકાવું પડે તો લશ્કરી મદદ માટે રોકાજો |
 |
 |
They will escort you back into position. |
 |
 |
teo tamneh faree paachaa yogyaa jagyaay vaLaavee jasheh |
 |
તેઓ તમને ફરી પાછા યોગ્ય જગ્યાએ વળાવી જશે |
 |
 |
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
 |
 |
kaflaamaa potaanee jagyaa maateh koi beejaa chaalak saateh daleel keh ladaay natee karvaanee |
 |
કાફલામાં પોતાની જગ્યા માટે કોઈ બીજા ચાલક સાથે દલીલ કે લડાઈ નથી કરવાની |
 |
 |
Drive in single file. |
 |
 |
ekaj kataarmaa chalaavo |
 |
એક જ કતારમાં ચલાવો |
 |
 |
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
 |
 |
karaab taylaa kataaraaonee madad karvaa maateh taiyaar rahejo (aa suchnaa kaaflaanaa chela chaalak maateh cheh) |
 |
ખરાબ થયેલા ખટારાઓની મદદ કરવા માટે તૈયાર રહેજો (આ સૂચના કાફલાના છેલ્લા ચાલક માટે છે) |
 |
 |
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
 |
 |
beejaa chaalako saatenee samasyaaono ahevaal kaflaanaa sardaarneh aapjo |
 |
બીજા ચાલકો સાથેની સમસ્યાઓનો અહેવાલ કાફલાના સરદારને આપજો |
 |
 |
No drug or alcohol use while driving. |
 |
 |
vaahan chalaavtee vakteh daaru keh kefee padaartno upyog natee karvaano |
 |
વાહન ચલાવતી વખતે દારૂ કે કેફી પદાર્થનો ઉપયોગ નથી કરવાનો |
 |
 |
Know how to change tires and have proper tools. |
 |
 |
paydaa badalvaanu jaarNee raakjo aneh yogya ojaaro saateh raakjo |
 |
પૈડાં બદલવાનુ જાણી રાખજો અને યોગ્ય ઓજારો સાથે રાખજો |
 |
 |
Loads, straps, chains, and tires are the drivers’ responsibility. |
 |
 |
lod, patawo, saakaLo aneh paydaaw, eh chaalaknee javaabdaaree cheh |
 |
લોડ, પટ્ટાઓ, સાંકળો અને પૈડાઓ, એ ચાલકની જવાબદારી છે |
 |
 |
Check every time the convoy stops. |
 |
 |
jetlee vaar kaaflo tobeh etlee vaar chakaasarNee karjo |
 |
જેટલી વાર કાફલો થોભે એટલી વાર ચકાસણી કરજો |
 |