![Play Button](graphics/play.gif) |
We are United States Sailors. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ameh amreekan kalaaseeyo cheeyeh |
![](graphics/spacer.gif) |
અમે અમેરિકન ખલાસીઓ છીએ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the captain of this vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa vahaarN no kaptaan korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ વહાણનો કપ્તાન કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is the captain of the vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa vahaarN no kaptaan kyaa cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ વહાણનો કપ્તાન ક્યાં છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the engineer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
enjineer korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
ઈંજીનિયર કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the supply officer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
bandaar adeekaaree korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
ભંડાર અધિકારી કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the communications officer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
sandeyshvyvahaar adeekaaree korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
સંદેશવ્યવહાર અધિકારી કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the master of this vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa vahaarN no maalik korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ વહાણનો માલિક કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your name? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro naam shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારું નામ શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What are the names of your crew? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa kalaaseeyona naam shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા ખલાસીઓના નામ શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your citizenship? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree raashtreeyataa shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી રાષ્ટ્રિયતા શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What are the citizenships of the crew? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa kalaaseeyonee raashtreeyataa shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા ખલાસીઓની રાષ્ટ્રિયતા શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your passport. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro pasport maneh bataavo |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારો પાસપોર્ટ મને બતાવો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your seaman papers. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa kalaasee dastaavej maneh bataavo |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા ખલાસી દસ્તાવેજ મને બતાવો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Direct me to your cabin. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree kabin taraf maneh lay jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી કેબીન તરફ મને લઈ જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the name of your vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa vahaarN no naam shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા વહાણનું નામ શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What other names has this vessel used? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa vahaarNeh beejaa kayaa naam vaapreeyaa cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ વહાણે બીજા કયા નામ વાપર્યા છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Has this vessel been modified? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
shu aa vahaarNmaa ferfaar karvaamaa aavyo cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
શું આ વહાણમાં ફેરફાર કરવામાં આવ્યો છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the draft of your vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro vahaarN paarNeenee sapaateetee ketleh sudee dubeh cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારું વહાણ પાણીની સપાટીથી કેટલે સુધી ડૂબે છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Lead me to your engine room. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa enjin room taraf maneh lay jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા એન્જીનરૂમ તરફ મને લઈ જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Lead me your stateroom. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa stayt room taraf maneh lay jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા સ્ટેટરૂમ તરફ મને લઈ જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your manifest. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree maalnee yaadee maneh bataavo |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી માલની યાદી મને બતાવો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your shipping documents. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa vahaarNanaa dastaavejo maneh bataavo |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા વહાણના દસ્તાવેજો મને બતાવો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your shipping schedule. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaraa vahaarN no samaypatrak maneh bataavo |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારા વહાણનું સમયપત્રક મને બતાવો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is your employer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro sheyt korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારો શેઠ કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is your supervisor? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro mukaadam korN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારો મુકાદમ કોણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your destination? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro gantavyastaan shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારું ગંતવ્યસ્થાન શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your next port of call? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tameh haveh pachee kayaa bandareh javaanaa cho? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમે હવે પછી કયા બંદરે જવાના છો? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What was your last port of call? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tameh chela kayaa bandaretee aavo cho? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમે છેલ્લા કયા બંદરેથી આવો છો? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is your homeport? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaro gruha bandar kayu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારું ગૃહ બંદર કયું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How much fuel do you have? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree paaseh ketlu baLtarN cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી પાસે કેટલું બળતણ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any illegal contraband? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree paaseh koi gerkaaydesar neeshid maal cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી પાસે કોઈ ગેરકાયદેસર નિષિદ્ધ માલ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any weapons on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
vahaarN upar tamaaree paaseh koi hatyaar cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
વહાણ ઊપર તમારી પાસે કોઈ હથિયાર છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any drugs on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree paaseh vahaarN upar koi kefee padaarto cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી પાસે વહાણ ઉપર કોઈ કેફી પદાર્થો છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any females on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree paaseh vahaarN upar koi streeyo cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી પાસે વહાણ ઉપર કોઈ સ્ત્રીઓ છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any children on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tamaaree paaseh vahaarN upar koi baaLako cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
તમારી પાસે વહાણ ઉપર કોઈ બાળકો છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking humans? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
shu tameh maarNasono vepaar karo cho? |
![](graphics/spacer.gif) |
શું તમે માણસોનો વેપાર કરો છો? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking weapons? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
shu tameh hatyaarono vepaar karo cho? |
![](graphics/spacer.gif) |
શું તમે હથિયારોનો વેપાર કરો છો? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking illegal drug? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
shu tameh gerkaaydesar kefee padaartono vepaar karo cho? |
![](graphics/spacer.gif) |
શું તમે ગેરકાયદેસર કેફી પદાર્થોનો વેપાર કરો છો? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Move to the stern of the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
vahaarN na paachlaa baagmaa jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
વહાણના પાછલા ભાગમાં જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Move to the bow of the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
vahaarN na aaglaa baag maa jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
વહાણના આગલા ભાગમાં જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I will be taking your fingerprints. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
hu tamaaree aangLeeyonee chaap laysh |
![](graphics/spacer.gif) |
હું તમારી આંગળીઓની છાપ લઈશ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We must search you. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
amaareh tamaaree talaashee levee padsheh |
![](graphics/spacer.gif) |
અમારે તમારી તલાશી લેવી પડશે |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We must search the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
amaareh vahaarNanee talaashee levee padsheh |
![](graphics/spacer.gif) |
અમારે વહાણની તલાશી લેવી પડશે |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is in this compartment? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa kaanaamaa shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ ખાનામાં શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is in this container? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
aa dabaamaa shu cheh? |
![](graphics/spacer.gif) |
આ ડબામાં શું છે? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I am going to conduct a search of your person. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
hu tamaaree talaashee laysh |
![](graphics/spacer.gif) |
હું તમારી તલાશી લઈશ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please spread your feet and raise your arms. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
krupayaa tamaaraa pag pohLaa aneh haat upar karo |
![](graphics/spacer.gif) |
કૃપયા તમારા પગ પહોળા અને હાથ ઉપર કરો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please turn around. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
krupayaa goL faree jaaw |
![](graphics/spacer.gif) |
કૃપયા ગોળ ફરી જાઓ |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please remove your coat / shoes / hat / etc. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
krupayaa tamaaraa jaakit / jutaa / topee / vagereh kaado |
![](graphics/spacer.gif) |
કૃપયા તમારા જાકીટ / જૂતા / ટોપી / વગેરે કાઢો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I'm sorry, this is not authorized. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maaf karo, aa adikrut natee |
![](graphics/spacer.gif) |
માફ કરો, આ અધિકૃત નથી |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
You may proceed. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tameh aagaL vadee shako cho |
![](graphics/spacer.gif) |
તમે આગળ વધી શકો છો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
STOP! Do not proceed beyond this point until authorized by an appointed official. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tobo! jyaa sudee adikrut amaldaar parvaangee naa aapeh tyaa sudee aa staLetee aagaL naa vadataa |
![](graphics/spacer.gif) |
થોભો! જ્યાં સુધી અધિકૃત અમલદાર પરવાનગી ના આપે ત્યાં સુધી આ સ્થળેથી આગળ ના વધતા |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please have identification ready to present. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
krupayaa oLakpatra bataavaa maateh taiyaar raako |
![](graphics/spacer.gif) |
કૃપયા ઓળખપત્ર બતાવવા માટે તૈયાર રાખો |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Stop! |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tobo! |
![](graphics/spacer.gif) |
થોભો! |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Stop or I will shoot! |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tobo naheeto hu tamneh goLee maareesh! |
![](graphics/spacer.gif) |
થોભો નહીંતો હું તમને ગોળી મારીશ! |
![](graphics/breakLine.gif) |