 |
What is your given name? |
 |
 |
mee-ney ney soo-nan-ka na ay-nee-hee? |
 |
Mine ne sunanka na ainihi? |
 |
 |
What is your family name? |
 |
 |
mee-ney ney soo-nan eeya-leenka? |
 |
Mine ne sunan iyalinka? |
 |
 |
What is your nationality? |
 |
 |
kai Dan wache Kasa ney? |
 |
Kai ɗan wace ƙasa ne? |
 |
 |
What country were you born in? |
 |
 |
ah wache Kasa aka hai-pey ka? |
 |
A wace ƙasa aka haife ka? |
 |
 |
How old are you? |
 |
 |
she-karoon-ka na hai-hwa na-wah ney? |
 |
Shekarunka na haihuwa nawa ne? |
 |
 |
Do you have an identity card? |
 |
 |
kana da wa-nee kateen shey-da? |
 |
Kana da wani katin sheda? |
 |
 |
Show me your identification. |
 |
 |
noona man ta-kahr-doonka na shey-da |
 |
Nuna man takardunka na sheda |
 |
 |
How many people live in this area? |
 |
 |
moo-tanee nawah ney zauney a wan-nan woo-ree? |
 |
Mutane nawa ne zaune a wannan wuri? |
 |
 |
Who is the leader of this community? |
 |
 |
wa-ney ney shoo-gaban wan-nan al-ooma? |
 |
Wane ne shugaban wannan al'umma? |
 |
 |
What is his name? |
 |
 |
mee-ney ney soo-nansa? |
 |
Mine ne sunansa? |
 |
 |
Please write down his name. |
 |
 |
don al-lah roo-boo-tah men soo-nansa |
 |
Don Allah rubuta min sunansa |
 |
 |
Show us the leader. |
 |
 |
noona mana shoo-ga-ban |
 |
Nuna mana shugaban |
 |
 |
How many men and women live in this community? |
 |
 |
ma-zah da mah-tah nawa ney zauney a wan-nan woo-ree? |
 |
Maza da mata nawa ne zaune a wannan wuri? |
 |
 |
How many children live here? |
 |
 |
ya-rah nawa ney key zauney a nan? |
 |
Yara nawa ne ke zaune a nan? |
 |
 |
Are there schools here for the children? |
 |
 |
akwey ma-karan-toon da zah a eeya kai ya-ran a nan? |
 |
Akwai makarantun da za'a iya kai yaran a nan? |
 |
 |
Is there enough potable water for the people? |
 |
 |
moo-tanee na saa-moon ees-ash-sheyn roo-waan sha koo-waa? |
 |
Mutane na samun isasshen ruwan sha kuwa? |
 |
 |
Is there a water well? |
 |
 |
akwey ree-jee-ya? |
 |
Akwai rijiya? |
 |
 |
Is there a public fountain? |
 |
 |
akwey ba-koo-nan paam-pon roo-wa na ja-ma-ah? |
 |
Akwai bakunan famfon ruwa na jama'a? |
 |
 |
Are there any medics here? |
 |
 |
akwey mah-aika-tahn ah-see-bee-tee a nan? |
 |
Akwai ma'aikatan assibiti a nan? |
 |
 |
Are there any engineers? |
 |
 |
akwey in-jee-nee-yo-yee? |
 |
Akwai injiniyoyi? |
 |
 |
Are there any teachers? |
 |
 |
akwey ma-la-man ma-karan-too? |
 |
Akwai malaman makarantu? |
 |
 |
Are there empty buildings here? |
 |
 |
akwey wa-soo gee-dah-jen da bah ko-wa a chee-kee a nan? |
 |
Akwai wasu gidajen da ba kowa a ciki a nan? |
 |
 |
Is there a local police force? |
 |
 |
akwey Yan-san-dah a wan-nan woo-reen? |
 |
Akwai 'yansanda a wannan wurin? |
 |
 |
Who is responsible for public safety here? |
 |
 |
hak-ken waye ya ka-rey la-pee-yar moo-ta-nen woo-reen? |
 |
Hakkin waye ya kare lafiyar mutanen wurin? |
 |
 |
Whose responsibility is fire protection? |
 |
 |
wa-key da hak-ken hana ta-shen gow-barah? |
 |
Wa ke da hakkin hana tashin gobara? |
 |
 |
Do you have fire fighting equipment? |
 |
 |
koo-na da kayan ay-ken kashey gow-bara? |
 |
Kuna da kayan aikin kashe gobara? |
 |
 |
Do you have a fire engine? |
 |
 |
koo-na da mowtar kashey gow-bara? |
 |
Kuna da motar kashe gobara? |
 |
 |
Who do you call in case of an accident? |
 |
 |
in wa-nee ha-TSa-ree ya paroo wah koo-key kee-rah? |
 |
In wani hatsari ya faru, wa kuke kira? |
 |
 |
Are there operational emergency vehicles here? |
 |
 |
akwey wa-soo mo-tow-chen gag-ga-wah da-key ai-kee yan-zoo a nan? |
 |
Akwai wasu motocin gaggawa dake aiki yanzu a nan? |
 |
 |
How many telephones do you have in the area? |
 |
 |
tarho nawa koo-key da a wan-nan woo-reen? |
 |
Tarho nawa kuke da a wannan wurin? |
 |
 |
How many homes have telephones here? |
 |
 |
gee-dah-jey nawah ney a nan soo-key da wayar tar-ho? |
 |
Gidaje nawa ne a nan suke da wayar tarho? |
 |
 |
Is there a functioning police station? |
 |
 |
akwey cha-jee-opees na Yan san-dah da-key ai-key a nan? |
 |
Akwai chaji-opis na 'yan sanda dake aiki a nan? |
 |
 |
How many personnel are still on the job? |
 |
 |
moo-ta-ney na-wah ney har ya-nzoo soo-key ai-kee a woo-reen? |
 |
Mutane nawa ne har yanzu suke aiki a wurin? |
 |
 |
What's the means of communication? |
 |
 |
wa-Dan-ne eereen han-yo-yeen sa-dar-wa key akwai? |
 |
Waɗanne irin hanyoyin sadarwa ke akwai? |
 |
 |
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
 |
 |
chajee-opees Den Yan-san-dan zai eeya ai-ken-sa ba tarey-da tai-ma-kon amoor-ka ba? |
 |
Chaji-opis ɗin 'yansandan zai iya aikinsa ba tareda taimakon Amurka ba? |
 |
 |
Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? |
 |
 |
sojan amoor-ka na eeya dogarah kan Yan-san-da che-wah zah-soo-yee ai-ken-soo yad-da ya kama-ta? |
 |
Sojan Amurka na iya dogara kan 'yansanda cewa zasuyi aikinsu yadda ya kamata? |
 |
 |
How many vehicles are available? |
 |
 |
moto-chee na-wah key akwey? |
 |
Motoci nawa ke akwai? |
 |
 |
What is the telephone number? |
 |
 |
mee-ney ney lam-bar way-ahr tarh-on? |
 |
Mine ne lambar wayar tarhon? |
 |
 |
Do you use radio communications? |
 |
 |
koo-na a-pani da han-yo-yeen sa-dar-wa na reydee-yo? |
 |
Kuna afani da hanyoyin sadarwa na radio? |
 |