 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
yan-zoo wa yakey zawney a gonar taka? |
 |
Yanzu wa yake zaune a gonar taka? |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
kayee ma-gana da-soo? |
 |
Kayi magana da su? |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
kana da wa-soo ta-kar-doon shey-dah? |
 |
Kana da wasu takardun sheda? |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
kana jen aben na da ha-TSa-ree? |
 |
Kana jin abin na da hatsari? |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
zan toon-too-Bee hoo-koo-mo-men da aben ya shapah don soo ben-chee-ke lama-ren |
 |
Zan tuntuɓi hukumomin da abin ya shafa don su binciki lamarin |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
moona son ka san chewa za-moo tai-maka maka |
 |
Muna son ka san cewa zamu taimaka maka |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
doley ka Kya-le hu-koo-mo-mee soo gooda-nar-da ben-chee-ken-soo |
 |
Dole ka ƙyale hukumomi su gudanarda bincikensu |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
doley kajee san-sa-nee kayee ma-gana da mai ta-pen-ta |
 |
Dole kaje sansani, kayi magana da mai tafinta |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
soo-nan mai aben |
 |
Sunan mai abin |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
soo-nan doo-kee-yar |
 |
Sunanan dukiyar |
 |
 |
Location of the property |
 |
 |
woo-reen da doo-kee-yar takey |
 |
Wurin da dukiyar take |
 |
 |
Present use of the property |
 |
 |
yad-da akey an-pah-nee da doo-kee-yar a yan-zoo |
 |
Yadda ake anfani da dukiyar a yanzu |
 |
 |
What is the condition of the property? |
 |
 |
waney ha-lee doo-kee-yar takey chee-kee a yan-zoo? |
 |
Wane hali dukiyar take ciki a yanzu? |
 |
 |
Who has the title? |
 |
 |
wa yakey ree-Key da ta-kar-dar mal-la-kar woo-reen? |
 |
Wa yake riƙe da takardar mallakar wurin? |
 |