|
The name of the village |
|
|
ha-shem shel ha-kfaar |
|
השם של הכפר |
|
|
The location of the village |
|
|
ha-meekoom shel ha-kfaar |
|
המ'קום של הכפר |
|
|
Is there road access for cars? |
|
|
ha-eem yesh keveesh geeshaa le-meKhoniyot? |
|
האם 'ש כב'ש ג'שה למכונ'ות? |
|
|
Is there a road access for four-wheel drive? |
|
|
ha-eem yesh keveesh geeshaa le-reKhev arba' 'aal arba'? |
|
האם 'ש כב'ש ג'שה לרכב ארבע על ארבע? |
|
|
Is there a road access for trucks? |
|
|
ha-eem yesh keveesh geeshaa le-masaa-iyot? |
|
האם 'ש כב'ש ג'שה למשא'ות? |
|
|
Is the road accessible in the winter? |
|
|
ha-eem efshaar leheeshtamesh ba-kveesh ba-Khoref? |
|
האם אפשר להשתמש בכב'ש בחורף? |
|
|
What is the number of the current population? |
|
|
maa mispaar ha-ooKhloosyaa ha-noKheKheet? |
|
מה מספר האוכלוס'ה הנוכח'ת? |
|
|
How many children are there? |
|
|
kaama yelaadeem yesh shaam? |
|
כמה 'לד'ם 'ש שם? |
|
|
How many men are there? |
|
|
kaama gevaareem yesh shaam? |
|
כמה גבר'ם 'ש שם? |
|
|
How many women are there? |
|
|
kaama naasheem yesh shaam? |
|
כמה נש'ם 'ש שם? |
|
|
How many locals are there? |
|
|
kaama mekomiyeem yesh shaam? |
|
כמה מקומ''ם 'ש שם? |
|
|
How many refugees are there? |
|
|
kaama pleeteem yesh shaam? |
|
כמה פל'ט'ם 'ש שם? |
|
|
How many returnees are there? |
|
|
kaama anaasheem she-shaavoo le-baateyhem yesh shaam? |
|
כמה אנש'ם ששבו לבת'הם 'ש שם? |
|
|
Who is the community leader? |
|
|
mee maanheeg ha-keheelaa? |
|
מ' מנה'ג הקה'לה? |
|
|
Who is responsible for food distribution? |
|
|
mee aaKhraa-ee 'aal Khalookaat ha-maazon? |
|
מ' אחרא' על חלוקת המזון? |
|
|
Where is the local warehouse? |
|
|
eyfo ha-maaKhsaan ha-mekomee? |
|
א'פה המחסן המקומ'? |
|
|
Is there a storage facility? |
|
|
ha-eem yesh meetkaan eeKhsoon? |
|
האם 'ש מתקן א'כסון? |
|
|
Is this village used for secondary distribution? |
|
|
ha-eem ha-kfaar ha-zeh meshoomaash le-tsarKhey aaspakaat meeshney? |
|
האם הכפר הזה משומש לצרכ' אספקת משנה? |
|
|
Which villages receive assistance from this village? |
|
|
eyza kefaareem mekaableem seeyoo'a mey-ha-kfaar ha-zeh? |
|
א'זה כפר'ם מקבל'ם ס'וע מהכפר הזה? |
|
|
How many damaged houses in this village? |
|
|
kaama baateem pegoo'eem ba-kfaar ha-zeh? |
|
כמה בת'ם פגוע'ם בכפר הזה? |
|
|
How many unfinished houses in this village? |
|
|
kaama baateem lo gemooreem yesh ba-kfaar ha-zeh? |
|
כמה בת'ם לא גמור'ם 'ש בכפר הזה? |
|
|
Was there any new war damage to buildings since before the conflict? |
|
|
ha-eem nezek milKhaamaa Khaadaash la-binyaaneem meelifney ha-konfleekt? |
|
האם ה'ה נזק מלחמה חדש לב'נ''נ'ם מלפנ' הקונפל'קט? |
|
|
Is there a school in the village? |
|
|
ha-eem yesh beyt seyfer ba-kfaar? |
|
האם 'ש ב'ת ספר בכפר? |
|
|
Is there a mosque / church in the village? |
|
|
ha-eem yesh meesgaad / keneyseeyaa / beyt kneset ba-kfaar? |
|
האם 'ש מסגד/כנס'ה/ב'ת כנסת בכפר? |
|
|
Is there a bakery? |
|
|
ha-eem yesh ma-aafeeyaa? |
|
האם 'ש מאפ'ה? |
|