![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have an identity card? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh leKhaa te'oodaat zahoot? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש לך תעודת ?זהות |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your identification. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tar-ey lee et te'oodaat ha-zahoot shelKhaa |
![](graphics/spacer.gif) |
תראה ל' את תעודת הזהות שלך |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many people live in this area? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaama anaasheem gaareem ba-eyzor ha-zeh? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה אנש'ם גר'ם ?באזור הזה |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the leader of this community? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
mee ha-maanheeg shel ha-keheelaa ha-zot? |
![](graphics/spacer.gif) |
מ' המנה'ג של הקה'לה ?הזאת |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is his name? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa ha-shem shelo? |
![](graphics/spacer.gif) |
?מה השם שלו |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please write down his name. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tirshom et ha-shem shelo bevaakashaa |
![](graphics/spacer.gif) |
תרשום את השם שלו בבקשה |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show us the leader. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tar-ey laanoo et ha-maanheeg |
![](graphics/spacer.gif) |
תראה לנו את המנה'ג |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many men and women live in this community? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaama gevaareem ve-naasheem gaareem ba-keheelaa ha-zot? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה גבר'ם ונש'ם גר'ם ?בקה'לה הזאת |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many children live here? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaama yelaadeem gaareem kaan? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה 'לד'ם גר'ם כאן ? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are there schools here for the children? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh kaan baatey sefer bishveel ha-yelaadeem? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש כאן בת' ספר ?בשב'ל ה'לד' |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are there any teachers? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh moreem? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש מור'ם? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are there empty buildings here? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh kaan binyaaneem reykeem? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש כאן בנ''נ'ם ?ר'ק'ם |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a local police force? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh ko-aaKh mishtaaraa mekomee? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש כח משטרה מקומ'? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is responsible for public safety here? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
mee aaKhraa-ee kaan 'aal beetaaKhon ha-tseeboor? |
![](graphics/spacer.gif) |
מ' אחרא' כאן על בטחון הצ'בור? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Whose responsibility is fire protection? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
mee aaKhraa-ee 'aal keeboo-ee eysh? |
![](graphics/spacer.gif) |
מ' אחרא' על כ'בו' אש? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have fire fighting equipment? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh laKhem tseeyood le-Kheeboo-ee eysh? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש לכם צ'וד לכ'בו' אש? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have a fire engine? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh laKhem meKhoneet keeboo-ee eysh? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש לכם מכונ'ת כ'בו' אש? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who do you call in case of an accident? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
le-mee mitkaashreem be-meekrey shel te-oonaa? |
![](graphics/spacer.gif) |
למ' מתקשר'ם במקרה של תאונה? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are there operational emergency vehicles here? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh kaan kley reKhev tekeeneem le-sha'aat Kheyroom? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש כאן כל' רכב תק'נ'ם לשעת חרום? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many telephones do you have in the area? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kama telefonim yesh laKhem ba-eyzor? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה טלפונ'ם 'ש לכם באזור? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many homes have telephones here? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
le-kaama baateem kaan yesh telefonim? |
![](graphics/spacer.gif) |
לכמה בת'ם כאן 'ש טלפונ'ם? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Is there a functioning police station? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem yesh taaKhanaat meeshtaaraa she-mitaafkedet? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם 'ש תחנת משטרה שמתפקדת? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many personnel are still on the job? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaama ko-aaKh adaam 'aadaayin ba-taafkeed? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה כח אדם עד''ן בתפק'ד? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What's the means of communication? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa hem emtsaa'ey ha-teekshoret? |
![](graphics/spacer.gif) |
מה הם אמצע' התקשורת? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem taaKhanaat ha-mishtaaraa yeKholaa letaafked be-ofen shotef blee 'ezraa amereekaa-it? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם תחכת המשטרה 'כולה לתפקד באופן שוטף בל' עזרה אמר'קא'ת? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem ha-koKhot ha-amereekaa-eem yeKholeem lismoKh 'aal ha-meeshtaaraa ha-mekomeet levatsey'a et taafkeedeyha behet-em la-tsoreKh? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם הכוחות האמר'קא'ם 'כול'ם לסמוך על המשטרה המקומ'ת לבצע את תפק'ד'ה בהתאם לצורך? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How many vehicles are available? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kaama kley reKhev penooyeem le-sheemoosh? |
![](graphics/spacer.gif) |
כמה כל' רכב פנו'ם לש'מוש? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the telephone number? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
maa mispaar ha-telifon? |
![](graphics/spacer.gif) |
מה מספר הטלפון? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you use radio communications? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
ha-eem aatem mishtaamsheem be-tseeyood alKhootee? |
![](graphics/spacer.gif) |
האם אתם משתמש'ם בצ'וד אלחוט'? |
![](graphics/breakLine.gif) |