|
May I see your ID? |
|
|
keetaa-ek maan tee aaydim? |
|
Kitaek man ti aydim? |
|
|
Where do you live? |
|
|
saadeeno tee pagnanaa-eedam? |
|
Sadinno ti pagnanaedam? |
|
|
Where is the farm located? |
|
|
aayaan tee taltaalun? |
|
Ayan ti taltalon? |
|
|
What was produced on the farm? |
|
|
aanyaa tee ma-aap-aapet eetee taltaalun? |
|
Ania ti maap-apit iti taltalon? |
|
|
Who confiscated the land? |
|
|
aaseeno eetee nang-kompiskaa tee dagaa? |
|
Asinno iti nangkumpiska ti daga? |
|
|
Who now occupies your farm? |
|
|
aaseeno eetee aageegeeyaan tee dagaam eetaan? |
|
Asinno iti aggigiyan ti dagam itan? |
|
|
Have you talked with them? |
|
|
naakipagsaareetaaka kaadin kadaakwaada? |
|
Nakipagsaritaka kadin kadakuada? |
|
|
Do you have documentation? |
|
|
aadaa kadee tee papapelesmo? |
|
Adda kadi ti pappapelesmo? |
|
|
Do you think it's dangerous? |
|
|
aamom kadee no naapigaad? |
|
Ammom kadi no napeggad? |
|
|
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
|
|
kontaakekto tee hoosto ng-a aagtututooraay taapno useegen daaytoy ng-a baanag |
|
Kontakekto ti husto nga agtututuray tapno usigen daytoy nga banag |
|
|
Please know we will assist you. |
|
|
masaapul ng-a ma-aamwaam ng-a toolong-aandakaanto |
|
Masapul nga maamuam nga tulungandakanto |
|
|
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
|
|
masaapul ng-a paluboosam daageetee lokaal ng-a aagtutooraay ng-a araameedendaa tee panaagoosig |
|
Masapul nga palubusam dagiti lokal nga agtuturay nga aramidenda ti panagusig |
|
|
You must go to the base and speak with an interpreter. |
|
|
masaapulmo tee mapaan eetee beys ken maakeesaa-ooka eetee maaysa ng-a mang-ipataara-os ng-a taa-o |
|
Masapulmo ti mapan iti beys ken makisaoka iti maysa nga mangipataraus nga tao |
|
|
The name of the owner |
|
|
tee naagan tee aakin-kookwaa |
|
Ti nagan ti akinkukua |
|
|
The name of the property |
|
|
tee naagan tee saaneekwaa |
|
Ti nagan ti sanikua |
|
|
Location of the property |
|
|
loogaar tee saaneekwaa |
|
Lugar ti sanikua |
|
|
Present use of the property |
|
|
aagdaama ng-a oosaar tee saaneekwaa |
|
Agdama nga usar ti sanikua |
|
|
What is the condition of the property? |
|
|
aanyaa tee kasaasaa-aad tee saaneekwaa? |
|
Ania ti kasasaad ti sanikua? |
|
|
We have to take you to the police station. |
|
|
masaapul ng-a eeyapaandakaa eetee istaashyon tee poleeshya |
|
Masapul nga iyapandaka iti istasion ti polisia |
|
|
Who has the title? |
|
|
aaseeno tee aagig-igem tee teetulo? |
|
Asino ti agig-iggem ti titulo? |
|