 |
May I see your ID? |
 |
 |
keetaa-ek maan tee aaydim? |
 |
Kitaek man ti aydim? |
 |
 |
Where do you live? |
 |
 |
saadeeno tee pagnanaa-eedam? |
 |
Sadinno ti pagnanaedam? |
 |
 |
Where is the farm located? |
 |
 |
aayaan tee taltaalun? |
 |
Ayan ti taltalon? |
 |
 |
What was produced on the farm? |
 |
 |
aanyaa tee ma-aap-aapet eetee taltaalun? |
 |
Ania ti maap-apit iti taltalon? |
 |
 |
Who confiscated the land? |
 |
 |
aaseeno eetee nang-kompiskaa tee dagaa? |
 |
Asinno iti nangkumpiska ti daga? |
 |
 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
aaseeno eetee aageegeeyaan tee dagaam eetaan? |
 |
Asinno iti aggigiyan ti dagam itan? |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
naakipagsaareetaaka kaadin kadaakwaada? |
 |
Nakipagsaritaka kadin kadakuada? |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
aadaa kadee tee papapelesmo? |
 |
Adda kadi ti pappapelesmo? |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
aamom kadee no naapigaad? |
 |
Ammom kadi no napeggad? |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
kontaakekto tee hoosto ng-a aagtututooraay taapno useegen daaytoy ng-a baanag |
 |
Kontakekto ti husto nga agtututuray tapno usigen daytoy nga banag |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
masaapul ng-a ma-aamwaam ng-a toolong-aandakaanto |
 |
Masapul nga maamuam nga tulungandakanto |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
masaapul ng-a paluboosam daageetee lokaal ng-a aagtutooraay ng-a araameedendaa tee panaagoosig |
 |
Masapul nga palubusam dagiti lokal nga agtuturay nga aramidenda ti panagusig |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
masaapulmo tee mapaan eetee beys ken maakeesaa-ooka eetee maaysa ng-a mang-ipataara-os ng-a taa-o |
 |
Masapulmo ti mapan iti beys ken makisaoka iti maysa nga mangipataraus nga tao |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
tee naagan tee aakin-kookwaa |
 |
Ti nagan ti akinkukua |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
tee naagan tee saaneekwaa |
 |
Ti nagan ti sanikua |
 |
 |
Location of the property |
 |
 |
loogaar tee saaneekwaa |
 |
Lugar ti sanikua |
 |
 |
Present use of the property |
 |
 |
aagdaama ng-a oosaar tee saaneekwaa |
 |
Agdama nga usar ti sanikua |
 |
 |
What is the condition of the property? |
 |
 |
aanyaa tee kasaasaa-aad tee saaneekwaa? |
 |
Ania ti kasasaad ti sanikua? |
 |
 |
We have to take you to the police station. |
 |
 |
masaapul ng-a eeyapaandakaa eetee istaashyon tee poleeshya |
 |
Masapul nga iyapandaka iti istasion ti polisia |
 |
 |
Who has the title? |
 |
 |
aaseeno tee aagig-igem tee teetulo? |
 |
Asino ti agig-iggem ti titulo? |
 |