|
___ will be here soon. |
|
|
adaanto deetoyen tee mabee-it nee ___ |
|
Addanto ditoyen ti mabiit ni ___ |
|
|
I will call on you to speak. |
|
|
awaagankaanto ng-a aagsareeta |
|
Awagankanto nga agsarita |
|
|
He will call on you to speak. |
|
|
awaagankaanto eesoona ng-a aagsareeta |
|
Awagannakanto isuna nga agsarita |
|
|
She will call on you to speak. |
|
|
awaagankaanto eesoona ng-a aagsareeta |
|
Awagannakanto isuna nga agsarita |
|
|
Please ask only one question each time you are called on. |
|
|
maaysa maan laa-ing tee saaludsudem kadaa oraas ng-a awaagaan-ka |
|
Maysa man laeng ti saludsudem kada oras nga awaganka |
|
|
You may ask one legitimate follow-up question per turn. |
|
|
mabaleenmo ng-a pasaaronwaan tee maaysa ng-a kalala-in-aanya ng-a saaludsod kada baatang-mo |
|
Mabalinmo nga pasaronuan ti maysa nga kalalainganna nga saludsod kada batangmo |
|
|
Please wait for the interpreter to translate your question. |
|
|
agooreyka maan tee mang-eepaataros ng-a mang-eeyoolog taa saaludsudmo |
|
Agurayka man ti mangipatarus nga mangiyulog ta saludsodmo |
|
|
Please wait for the interpreter to translate your answer. |
|
|
agooreyka maan tee mang-eepaataros ng-a mang-eeyoolog taa sung-baatmo |
|
Agurayka man ti mangipatarus nga mangiyulog ta sungbatmo |
|
|
That is a separate question; there may be time to address it later. |
|
|
ne-iseena daayta ng-a saaludsod; mabaalin paay ng-a aadaa oraas aa sareetaa-in daatoy noo madamdamaa |
|
Naisina dayta nga saludsod; mabalin pay nga adda oras a saritaen datoy no madamdama |
|
|
We ran out of time. |
|
|
ne-eebusaantayon tee oraas |
|
Naibusantayon ti oras |
|
|
If he promised you information, be sure to give your contact information to ____. |
|
|
no in-kareena ken-kaa tee eempormaashyon, iseegoraadum ng-a eetedmo tee eempormaashyon kontaak djaay ___ |
|
No inkarina kenka ti impormasion, isiguradom nga itedmo ti impormasion kontak diay ___ |
|
|
If she promised you information, be sure to give your contact information to her. |
|
|
no in-kareena ken-kaa tee eempormaashyon, iseegoraadum ng-a eetedmo kanyaana tee eempormaashyon kontaak |
|
No inkarina kenka ti impormasion, isiguradom nga itedmo kaniana ti impormasion kontak |
|
|
If I promised you information, be sure to give your contact information to me. |
|
|
no in-kaarik ken-kaa tee eempormaashyon iseegoraadum ng-a eetedmo tee eempormaashyon kontaak kanyaak |
|
No inkarik kenka ti impormasion, isiguradom nga itedmo ti impormasion kontak kaniak |
|
|
Another session will take place later today. |
|
|
adaanto paay sabaalee ng-a geemong namaa-araamid eetaa aldaw |
|
Addanto pay sabali nga gimong nama-aramid itatta aldaow |
|
|
Thanks for your cooperation. |
|
|
agyaamanaak tee panaakeetoonosmo |
|
Agyamanak ti pannakitunosmo |
|