 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
chon kaah kemis nish chu? |
 |
چونہ کھاہ کیمس نش چُھہ ؟ |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
dzeh kuRtaah timan suweet kat? |
 |
ژي کرتھا تمن سییت کتھہ؟ |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
dzeh chee saa kaagzaat? |
 |
ژي چِھئ سا کاغذات؟ |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
dzeh choowi baasaan ati chu KhatRa? |
 |
ژي چھویہ باسان اتہ چھُہ خطرا؟ |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
bu kaR munaasib hoykmaan itilaa tim kaRun imyook ata pata. |
 |
بہ کر مناسب حاکمن اطلاع تم کرَن امیوک اتہ پتہ. |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
yaad taeev zyo us kaRo tohee madad. |
 |
یاد تھاوی زيؤ ایس کَرووُ توہہِ مدد. |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
yeti ken hoykman deeyo ijaazat ata pata kaRnok. |
 |
یتہ کین حاکِمن دییو اجازت اتہ پتہ کرنچ. |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
asi pazi gadzun maRkazas pet tu tati taRjumaanus suweet kat kaRin. |
 |
اَسہ پزِ گَژھُن مرکزس پيٹھہ تہ تتہ ترجمانس سییت کتھہ کرٍن. |
 |
 |
The name of the owner. |
 |
 |
yeti kis maalikas kyaah chu naao. |
 |
یتہِ کس مالکس کیاہ چھُہ ناو. |
 |
 |
The name of the property. |
 |
 |
aat jaay-daadis kyaah chu naao. |
 |
اتھہ جایدادس کیاہ چھُہ ناو. |
 |
 |
Location of the property. |
 |
 |
yi jaay-daad chu ketyat. |
 |
یہِ جایداد چھیہ کَتیتھہ. |
 |
 |
Present use of the property. |
 |
 |
vunkyis kit ken yoovaan yi jaay isteymaal kaRna. |
 |
ونکیس کِتھہ کئین یوان يہ جاے استعمال کَرنہ. |
 |
 |
What is the condition of the property? |
 |
 |
emich haalat kyaah cheh vunkyis? |
 |
امِچ حالت کیاہ چھیہ ونکیس؟ |
 |
 |
Who has the title? |
 |
 |
emik daastaaveez kemis nish chi? |
 |
امیوکہ داستاویز کمس نش چھُہ؟ |
 |