|
Who now occupies your farm? |
|
|
chon kaah kemis nish chu? |
|
چونہ کھاہ کیمس نش چُھہ ؟ |
|
|
Have you talked with them? |
|
|
dzeh kuRtaah timan suweet kat? |
|
ژي کرتھا تمن سییت کتھہ؟ |
|
|
Do you have documentation? |
|
|
dzeh chee saa kaagzaat? |
|
ژي چِھئ سا کاغذات؟ |
|
|
Do you think it's dangerous? |
|
|
dzeh choowi baasaan ati chu KhatRa? |
|
ژي چھویہ باسان اتہ چھُہ خطرا؟ |
|
|
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
|
|
bu kaR munaasib hoykmaan itilaa tim kaRun imyook ata pata. |
|
بہ کر مناسب حاکمن اطلاع تم کرَن امیوک اتہ پتہ. |
|
|
Please know we will assist you. |
|
|
yaad taeev zyo us kaRo tohee madad. |
|
یاد تھاوی زيؤ ایس کَرووُ توہہِ مدد. |
|
|
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
|
|
yeti ken hoykman deeyo ijaazat ata pata kaRnok. |
|
یتہ کین حاکِمن دییو اجازت اتہ پتہ کرنچ. |
|
|
You must go to the base and speak with an interpreter. |
|
|
asi pazi gadzun maRkazas pet tu tati taRjumaanus suweet kat kaRin. |
|
اَسہ پزِ گَژھُن مرکزس پيٹھہ تہ تتہ ترجمانس سییت کتھہ کرٍن. |
|
|
The name of the owner. |
|
|
yeti kis maalikas kyaah chu naao. |
|
یتہِ کس مالکس کیاہ چھُہ ناو. |
|
|
The name of the property. |
|
|
aat jaay-daadis kyaah chu naao. |
|
اتھہ جایدادس کیاہ چھُہ ناو. |
|
|
Location of the property. |
|
|
yi jaay-daad chu ketyat. |
|
یہِ جایداد چھیہ کَتیتھہ. |
|
|
Present use of the property. |
|
|
vunkyis kit ken yoovaan yi jaay isteymaal kaRna. |
|
ونکیس کِتھہ کئین یوان يہ جاے استعمال کَرنہ. |
|
|
What is the condition of the property? |
|
|
emich haalat kyaah cheh vunkyis? |
|
امِچ حالت کیاہ چھیہ ونکیس؟ |
|
|
Who has the title? |
|
|
emik daastaaveez kemis nish chi? |
|
امیوکہ داستاویز کمس نش چھُہ؟ |
|