 |
I do not wish to give an interview. |
 |
 |
meyning suKhbat beyrgim keylmeyda |
 |
Менің сұхбат бергім келмейді |
 |
 |
He does not wish to give an interview. |
 |
 |
oning suKhbat beyrgisa keylmeyda |
 |
Оның сұхбат бергісі келмейді |
 |
 |
She does not wish to give an interview. |
 |
 |
oning suKhbat beyrgisa keylmeyda |
 |
Оның сұхбат бергісі келмейді |
 |
 |
I am not qualified to answer that question. |
 |
 |
meyn manaaw suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemeyspin |
 |
Мен мынау сұраққа жауап беруге өкілді емеспін |
 |
 |
She is not qualified to answer that question. |
 |
 |
ol bul suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemeys |
 |
Ол бұл сұраққа жауап беруге өкілді емес |
 |
 |
He is not qualified to answer that question. |
 |
 |
ol bul suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemyes |
 |
Ол бұл сұраққа жауап беруге өкілді емес |
 |
 |
He does not want to answer that question. |
 |
 |
oning bul suraqa djaawap beyrgisa keylmeyda |
 |
Оның бұл сұраққа жауап бергісі келмейді |
 |
 |
She does not want to answer that question. |
 |
 |
oning bul suraqa djaawap beyrgisa keylmeyda |
 |
Оның бұл сұраққа жауап бергісі келмейді |
 |
 |
I will not answer this question. |
 |
 |
meyn bul suraqa djaawap beyrmeymin |
 |
Мен бұл сұраққа жауап бермеймін |
 |
 |
I have no answer at this time. |
 |
 |
dal qazir djaawabim djoq |
 |
Дәл қазір жауабым жоқ |
 |
 |
I would like to stop this interview. |
 |
 |
meyn suKhbata toqtatqam keyleyda |
 |
Мен сұхбатты тоқтатқым келеді |
 |
 |
She would like to stop this interview. |
 |
 |
ol suKhbata toqtatqisa keyleyda |
 |
Ол сұхбатты тоқтатқысы келеді |
 |
 |
He would like to stop this interview. |
 |
 |
ol suKhbata toqtatqisa keyleyda |
 |
Ол сұхбатты тоқтатқысы келеді |
 |
 |
No comment. |
 |
 |
tUhsinikteymeyh |
 |
Түсініктеме |
 |
 |
Can you please ask the question in simpler language? |
 |
 |
siz suraghingizda qarapayim soezbeyn qurasteyroogha bolasiz ba? |
 |
Сіз сұрағыңызды қарапайым сөзбен құрастыруға боласыз ба? |
 |