|
I do not wish to give an interview. |
|
|
meyning suKhbat beyrgim keylmeyda |
|
Менің сұхбат бергім келмейді |
|
|
He does not wish to give an interview. |
|
|
oning suKhbat beyrgisa keylmeyda |
|
Оның сұхбат бергісі келмейді |
|
|
She does not wish to give an interview. |
|
|
oning suKhbat beyrgisa keylmeyda |
|
Оның сұхбат бергісі келмейді |
|
|
I am not qualified to answer that question. |
|
|
meyn manaaw suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemeyspin |
|
Мен мынау сұраққа жауап беруге өкілді емеспін |
|
|
She is not qualified to answer that question. |
|
|
ol bul suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemeys |
|
Ол бұл сұраққа жауап беруге өкілді емес |
|
|
He is not qualified to answer that question. |
|
|
ol bul suraqa djaawap beyroogeh oekildee yemyes |
|
Ол бұл сұраққа жауап беруге өкілді емес |
|
|
He does not want to answer that question. |
|
|
oning bul suraqa djaawap beyrgisa keylmeyda |
|
Оның бұл сұраққа жауап бергісі келмейді |
|
|
She does not want to answer that question. |
|
|
oning bul suraqa djaawap beyrgisa keylmeyda |
|
Оның бұл сұраққа жауап бергісі келмейді |
|
|
I will not answer this question. |
|
|
meyn bul suraqa djaawap beyrmeymin |
|
Мен бұл сұраққа жауап бермеймін |
|
|
I have no answer at this time. |
|
|
dal qazir djaawabim djoq |
|
Дәл қазір жауабым жоқ |
|
|
I would like to stop this interview. |
|
|
meyn suKhbata toqtatqam keyleyda |
|
Мен сұхбатты тоқтатқым келеді |
|
|
She would like to stop this interview. |
|
|
ol suKhbata toqtatqisa keyleyda |
|
Ол сұхбатты тоқтатқысы келеді |
|
|
He would like to stop this interview. |
|
|
ol suKhbata toqtatqisa keyleyda |
|
Ол сұхбатты тоқтатқысы келеді |
|
|
No comment. |
|
|
tUhsinikteymeyh |
|
Түсініктеме |
|
|
Can you please ask the question in simpler language? |
|
|
siz suraghingizda qarapayim soezbeyn qurasteyroogha bolasiz ba? |
|
Сіз сұрағыңызды қарапайым сөзбен құрастыруға боласыз ба? |
|