|
|
|
Traditional greeting. |
|
|
is-salaamu 'aleykum |
|
السلام عليكم |
|
|
Reply to traditional greeting |
|
|
wa-'aleykum is-salaam |
|
وعليكم السلام |
|
|
Welcome. |
|
|
marHabaa |
|
مرحبا |
|
|
Hello. |
|
|
ah-lan |
|
أهلا |
|
|
Good morning. |
|
|
sabaaH il-Kheyr |
|
صباح الخير |
|
|
Good night. |
|
|
tuSubHoo 'ala Kheyr |
|
تصبحو على خير |
|
|
Good bye. |
|
|
ma'a is-salaama |
|
مع السلامة |
|
|
How are you doing? |
|
|
keef imdaayir? |
|
كيف أمداير؟ |
|
|
How are you? |
|
|
keef Haalik? |
|
كيف حالك؟ |
|
|
I'm fine, thanks, and you? |
|
|
aaneykwayis, shookran, oo-inta? |
|
أنىء كويس، شكرا، و انت؟ |
|
|
I'm pleased to meet you. |
|
|
aaney sa'eed bee-moolaaqaatik |
|
أنىء سعيد بملاقاتك |
|
|
What's up? |
|
|
shin feeh? |
|
شن فيه؟ |
|
|
Thank you for your help. |
|
|
shookran 'aley moosaa'adtik |
|
شكرا على مساعدتك |
|
|
Traditional reply to "How are you"? |
|
|
kwayis |
|
كويس |
|
|
I am fine. |
|
|
aaney bee-Kheyr |
|
أنىء بخبر |
|
|
Thank you. |
|
|
shookran |
|
شكرا |
|
|
Please. |
|
|
min fadlik |
|
من فضلك |
|
|
My name is ___. |
|
|
ismee ___ |
|
أسمي ___ |
|
|
Do you speak English? |
|
|
titkalim ingleezee? |
|
تتكلم إنجليزي؟ |
|
|
I do not speak Libyan Dialect. |
|
|
maa nitkalimsh il-lah-ja il-leebeeya |
|
ما تكلمش اللهجة الليبية |
|
|
What is your name? |
|
|
shin ismik? |
|
شن أسمك؟ |
|
|
What is the date of your birth? |
|
|
aamta 'eed meelaadik? |
|
أمتى عيد ميلادك؟ |
|
|
Where were you born? |
|
|
weyn mawlood? |
|
وين مولود؟ |
|
|
What is your rank? |
|
|
shin rutubtik? |
|
شن رتبتك؟ |
|
|
What is your nationality? |
|
|
shin jinseetik? |
|
شن جنسيتك؟ |
|
|
Do you have any identification papers? |
|
|
'indik awraaq ta'reef? |
|
عندك أوراق تعريف؟ |
|
|
Do you have a passport? |
|
|
'indik basaburt? |
|
عندك بسبورت؟ |
|
|
What is your job? |
|
|
shin tiKhdim? |
|
شن تخدم؟ |
|
|
Who is in charge? |
|
|
min il-mas-ool? |
|
من المسؤول؟ |
|
|
Where do you serve? |
|
|
weyn tiKhdim? |
|
وين تخدم؟ |
|
|
Which group are you in? |
|
|
inta fee ay majmoo'a? |
|
أنت في أي مجموعة؟ |
|
|
Answer the questions. |
|
|
jaawb 'al il-as-eela |
|
جاوب على الأسئلة |
|
|
Where are you from? |
|
|
min weyn inta? |
|
من وين أنت؟ |
|
|
Do you understand? |
|
|
tifhim? |
|
تفهم؟ |
|
|
I don't understand |
|
|
maa nafhimish |
|
ما نفهمش |
|
|
How much? |
|
|
bee-gidaash? |
|
بقداش؟ |
|
|
How many? |
|
|
gidaash waaHid? |
|
قداش واحد؟ |
|
|
Repeat it |
|
|
'aawudhaa |
|
عاودها |
|
|
Where is ___? |
|
|
weyn ___? |
|
وين ___؟ |
|
|
What direction? |
|
|
ay jeeha? |
|
أي جيهة؟ |
|
|
Is it far? |
|
|
bi'eeda? |
|
بعيدة؟ |
|
|
Are there armed men near here? |
|
|
fee reejaal musalaHeen graab min eh-ney? |
|
فيه رجال مسلحين قراب من هنىء؟ |
|
|
Where did they go? |
|
|
weyn imshoo? |
|
وين مشو؟ |
|
|
What weapons? |
|
|
ay asleeHa? |
|
أي أسلحة؟ |
|
|
Speak slowly. |
|
|
itkalim bi-shwaya |
|
تكلم بشوية |
|
|
Where is your unit? |
|
|
weyn il-wiHda imtaa'ik? |
|
وين الوحدة أمتعك؟ |
|
|
Where did you see them? |
|
|
weyn shuft-hum? |
|
وين شفتهم؟ |
|
|
Where is your family? |
|
|
weyn 'eeltik? |
|
وين عيلتك؟ |
|
|
|
|