 |
Do not stop if the convoy is attacked! |
 |
 |
edee samuha matee hamalaa vaacha baane naa rokaa! |
 |
यदि समूह माथि हमला भा छ भने न रोक ! |
 |
 |
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
 |
 |
gaaree roknu vanda paheele kamse kam teen keelomeetr chalaau |
 |
गाड़ी रोक्नु भन्दा पहिले कमसे कम ३ किलोमीटर चलाऊ |
 |
 |
Following distance is 100m on open highway. |
 |
 |
kulaa razmargma pachyaaune dooree saaye meetr cha |
 |
खुला राजमार्गमा पछयाउने दूरी १०० मिटर छ |
 |
 |
Following distance is 50m in towns. |
 |
 |
shaharharma pachyaaune dooree paachas meetr cha |
 |
शहरहरुमा पछयाउने दूरी ५० मिटर छ |
 |
 |
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
 |
 |
edee sarakma rokeeyekaa chau vaane vahanharuko beesma pryaapta dooree raknu hola taakee zarurat paarema chareyteer bataa chalaaun meelos |
 |
यदि सड़कमा रोकिएका छौ भने वहानहरुको बीचमा पर्याप्त दूरी राख्नु होला ताकि जरुरत परेमा चारैतीर बाट चलाऊन मिलोस |
 |
 |
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
 |
 |
edee saamuaa aaka bataa ojheel vaa cha vaane afno gaatee beestaaree gaaree saayneek traaklaaee aagaaree janaa deenu raa kesko paachee lagno hola |
 |
यदि समूह आखा बाट ओझिल भा छ भने आफ्नो गति बिस्तारै गरी सैनिक ट्रकलाई अगाडी जान दिनु र त्यसको पछी लाग्नु होला |
 |
 |
No weapons. |
 |
 |
hateeyaar chaayno |
 |
हथियार छैन |
 |
 |
No cell phone use. |
 |
 |
mobaayl fon praayog naa gaarnu |
 |
मोबाइल फोन प्रयोग न गर्नु |
 |
 |
Do not throw food or water to the locals. |
 |
 |
kanaa aatavaa paanee staaneeyeharu matee naa faknu hola |
 |
खाना अथवा पानी स्थानीयहरु माथि न फ्याक्नु होला |
 |
 |
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
 |
 |
saayneek kampma aatavaa maachan chetrama foher naa faknu hola |
 |
सैनिक क्याम्पमा अथवा मचान क्षेत्रमा फोहर न फ्याक्नु होला |
 |
 |
Go around any broken down truck in the convoy. |
 |
 |
samuhaako kuney paanee beegreko traaklaaye gumera jaanu hola |
 |
समुहको कुनै पनी बिग्रेको ट्रकलाई घुमेर जानु होला |
 |
 |
No flashing beacons. |
 |
 |
beekon naa chmkaaun hola |
 |
बिकोन न चम्काउन होला |
 |
 |
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
 |
 |
vaahan rokdaa saandey vaahanma endan varnu |
 |
वाहन रोक्दा सधै वाहनमा इन्धन भर्नु |
 |
 |
Food is provided at some military camps when available. |
 |
 |
kehee saayneek kampma jaba praapta huncha taabaa matrey kanaa uplabdaa huncha |
 |
केहि सैनिक क्याम्पमा जब प्राप्त हुन्छ तब मात्रै खाना उपलब्ध हुन्छ |
 |
 |
Bring plenty of food and water with you. |
 |
 |
aafu saangaa pryaapt maatrama kaanaa raa panee lyaaunu |
 |
आफु संग पर्याप्त मात्रामा खाना र पानी ल्याउनु |
 |
 |
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
 |
 |
edee kuney kaaranbas roknu paryo vaane raa samuha aagaaree badyo vaane fauz ko sahaayataa ko laagee kurnu hola |
 |
यदि कुनै कारणवश रोक्नु पर्यो भने र समुह अगाडि बढ्यो भने फौज को सहायता को लागि कुर्नु होला |
 |
 |
They will escort you back into position. |
 |
 |
uneeharule aanga rakchak saata tapaay ko staanma feertaa lagee deenchaan |
 |
उनीहरुले अङ्ग रक्षक साथ तपाई को स्थानमा फिर्ता लगी दिन्छन |
 |
 |
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
 |
 |
samuhako staanlaaee leeyeraa chaalak harule ek apaasma jhagadaa va baahaas naa gaarnu |
 |
समुहको स्थानलाई लिएर चालकहरुले एक आपसमा झगडा व बहस न गर्नु |
 |
 |
Drive in a single file. |
 |
 |
ek laynma chalaaunu |
 |
एक लाइनमा चलाउनु |
 |
 |
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
 |
 |
samuhako tuteko traak laaee sahaayata pradaan gaarnaalaaee tayaar rahanu |
 |
समुहको टूटेको ट्रक लाई सहायता प्रदान गर्नलाई तैयार रहनु (नोट : यो निर्देशन बोबटेल चालकहरु को लागि हो ) |
 |
 |
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
 |
 |
aaru chaalak saangaa ko samasyaalaaee afno kamaandar saangaa ujuree gaarnu |
 |
अरु चालक संग को समस्यालाई आफ्नो कमान्डर संग उजुरी गर्नु |
 |
 |
No drug or alcohol use while driving. |
 |
 |
chalaauda nashaa raa rakshee varjeet cha |
 |
चलाउँदा नशा र रक्सि वर्जित छ |
 |
 |
Know how to change tires and have proper tools. |
 |
 |
taayer fer aaunu paarchaa raa ucheet upkaran hunupaarchaa |
 |
टाएर फेर्न आउनु पर्छ र उचित उपकरण हुनुपर्छ |
 |
 |
Loads, straps, chains, and tires are the drivers' responsibility. |
 |
 |
boz, paattee janjeer raa taayer eneeharu sabey chaalakko jeemmedaaree ho |
 |
बोझ , पट्टि, जंजीर र टाएर इनिहरु सबै चालकको जिम्मेदारी हो |
 |
 |
Check every time the convoy stops. |
 |
 |
samuhako praateyk padaavma jasnu paarchaa |
 |
समुहको प्रतेक पडावमा जाच्नु पर्छ |
 |