 |
I am not an official spokesperson. |
 |
 |
za daftaRee taRjomaan na yam |
 |
زه دفتری ترجمان نه يم |
 |
 |
Please wait for the public affairs representative. |
 |
 |
meheRbaanee okRlee da aamomee chaaRo nomaayandey intizaaR okRlee |
 |
مهربانی وکړی د عمومی چارو نمايندې انتظار وکړی |
 |
 |
I can only tell you what I know. |
 |
 |
za che se na KhabaR yam siRaf agha taaso taa wayaley sham |
 |
زه چه څه نه خبر يم صرف هغه تاسو ته ويلې شم |
 |
 |
The situation is under control. |
 |
 |
haalaat pu kantRol key dee |
 |
حالات په کنټرول کې دی |
 |
 |
We are doing everything we can to restore order. |
 |
 |
moong da hukam bahaal kawalo da paaRa heR se che keegee, kawoo |
 |
مونږ د حکم بحال کولو د پاره هر څه چه کیږی،کوو |
 |
 |
We are doing everything we can to protect lives. |
 |
 |
moong da Khalko zhwan tahafuz kawalo da paaRa heR se che keegee, kawoo |
 |
مونږ د خلکو ژوند تحفظ کولو د پاره هر څه چه کیږی،کوو |
 |
 |
We are doing everything we can to save lives. |
 |
 |
moong da Khalko zhwan bachawalo da paaRa heR se che keegee, kawoo |
 |
مونږ د خلکو ژوند بچولو د پاره هر څه چه کیږی،کوو |
 |
 |
There was an incident. |
 |
 |
daa haadsaa waa |
 |
دا حادثه وه |
 |
 |
The incident is under investigation. |
 |
 |
haadsaa da tah-keekaat laandey dey |
 |
حادثه د تحقيقات ﻻندی دی |
 |
 |
We are taking this matter very seriously. |
 |
 |
moong daa mu-aamilaa deR sanjidgee saRaa aKhloo |
 |
مونږ دا معامله ډير سنجيدګی سره اخلو |
 |
 |
People have been injured. |
 |
 |
Khalak zaKhmee shawee dee |
 |
خلک زخمی شوی دی |
 |
 |
Civilians have been injured. |
 |
 |
aam Khalak zaKhmee shawee dee |
 |
عام خلک زخمی شوی دی |
 |
 |
Police have been injured. |
 |
 |
polees waalaa zaKhmee shawee dee |
 |
پوليس واﻻ زخمی شوی دی |
 |
 |
Service members have been injured. |
 |
 |
poziyaan zaKhmee shawee dee |
 |
پوځيان زخمی شوی دی |
 |
 |
Service members have been killed. |
 |
 |
poziyaan wazal shawee dee |
 |
پوځيان وژل شوی دی |
 |
 |
People have been killed. |
 |
 |
Khalak wazal shawee dee |
 |
خلک وژل شوی دی |
 |
 |
Civilians have been killed. |
 |
 |
aam Khalak wazal shawee dee |
 |
عام خلک وژل شوی دی |
 |
 |
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
 |
 |
teR agha poRey da maRlo aw zhobal shawee kasaano noomoona na shee zaahiReedaley teR so poRey che aghowee Khpalwaan na we KhabaR shawee |
 |
تر هغه پوری د مړو او ژوبل شوی کسانو نومونه نه شی ظاهريدلې تر څو پورې چه هغوي خپلوان نه وی خبر شوی |
 |
 |
The official spokesman is expected here soon. |
 |
 |
da daftaRee taRjomaan delta Raatlal der zeR motawakey dee |
 |
د دفتری ترجمان دلته راتلل ډير ژر متوقع دی |
 |
 |
Appropriate action will be taken. |
 |
 |
munaasib kaRawaayee ba keegee |
 |
مناسب کاروايی به کيږی |
 |
 |
We take every report of wrongdoing very seriously. |
 |
 |
moonga da haRey wRaankaaRee itlaa deR sanjidgee saRaa aKhloo |
 |
مونږه د هر ې ورانکاری اطلاع ډير سنجيدګی سره اخلو |
 |
 |
We have secured the area where the incident occurred. |
 |
 |
koom zaay key che haadsaa shawee dey aghaa moong meh-fooz kRley dey |
 |
کوم ځاې کې چه حادثه شوی دی هغه مونږ محفوظ کړی دی |
 |
 |
I am sorry but you have to wait for the report. |
 |
 |
maa taa afsos dey Kho taaso baayad ReypoRt da paaRa intizaaR okRlee |
 |
ما ته افسوس دی خو تاسو بايد رپورټ د پاره انتظار وکړی |
 |