 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
staa da kaRwandee tsemaka us chaa neewolee daa? |
 |
ستا د کړوندی ځمکه اوس چا نیولی ده؟ |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
taa woRsaRa KhabaRee kRee dee? |
 |
تا ورسره خبری کری دی؟ |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
asnaad ye laRey? |
 |
اسناد ېی لري؟ |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
ta fekeR kawee che daa KhataRnaak dey? |
 |
ته فکر کوي چه دا خطرناک دی؟ |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
da dey KhabaRa da ma'lomaat da paaRa ba za da mosoolo kasaano saRa KhabaRee wukRam |
 |
د دی خبری د معلونات د پاره به زه د مسوولو کسانو سره خبری وکرم |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
lutfan taa ta dey ma'looma wey che moong baa taa saRa mRasta wukRoo |
 |
لطفآ تا ته دی معلومه وي چه مونږ به تا سره مرسته وکرو |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
ta da dey zaay da mosoolo kasaano ta ejaaza wukRa che da dey KhabaRee ma'loomaat wukRee |
 |
ته د دی ځای د مسولو کسانو ته اجازه ورکره چه د دی خبری معلومات وکری |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
ta baayad qaRaaRgaa ta laaR sha o da taRjomaan saRa KhabaRee wukRa |
 |
ته باید قرارکاه ته لاړ شه او د ترجمان سره خبري وکره |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
da maalek noom |
 |
د مالک نوم |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
da wodaaney noom |
 |
د ودانی نوم |
 |