|
Who now occupies your farm? |
|
|
staa da kaRwandee tsemaka us chaa neewolee daa? |
|
ستا د کړوندی ځمکه اوس چا نیولی ده؟ |
|
|
Have you talked with them? |
|
|
taa woRsaRa KhabaRee kRee dee? |
|
تا ورسره خبری کری دی؟ |
|
|
Do you have documentation? |
|
|
asnaad ye laRey? |
|
اسناد ېی لري؟ |
|
|
Do you think it's dangerous? |
|
|
ta fekeR kawee che daa KhataRnaak dey? |
|
ته فکر کوي چه دا خطرناک دی؟ |
|
|
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
|
|
da dey KhabaRa da ma'lomaat da paaRa ba za da mosoolo kasaano saRa KhabaRee wukRam |
|
د دی خبری د معلونات د پاره به زه د مسوولو کسانو سره خبری وکرم |
|
|
Please know we will assist you. |
|
|
lutfan taa ta dey ma'looma wey che moong baa taa saRa mRasta wukRoo |
|
لطفآ تا ته دی معلومه وي چه مونږ به تا سره مرسته وکرو |
|
|
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
|
|
ta da dey zaay da mosoolo kasaano ta ejaaza wukRa che da dey KhabaRee ma'loomaat wukRee |
|
ته د دی ځای د مسولو کسانو ته اجازه ورکره چه د دی خبری معلومات وکری |
|
|
You must go to the base and speak with an interpreter. |
|
|
ta baayad qaRaaRgaa ta laaR sha o da taRjomaan saRa KhabaRee wukRa |
|
ته باید قرارکاه ته لاړ شه او د ترجمان سره خبري وکره |
|
|
The name of the owner |
|
|
da maalek noom |
|
د مالک نوم |
|
|
The name of the property |
|
|
da wodaaney noom |
|
د ودانی نوم |
|