|
I am not an official spokesperson. |
|
|
zo Rasmee nomaayanda na yum |
|
زه رسمی نماینده نه یم |
|
|
Please wait for the public affairs representative. |
|
|
lutfan da 'awaamo da chaaRo nomaayaandaa ta intezaaR wukRee |
|
لطفآ د عوامو د چارو نماینده ته انتظار وکړی |
|
|
I can only tell you what I know. |
|
|
za faqat taa ta hagha she waley shem che pa tso pohegum |
|
زه فقط تا ته هغه شی ویلی شم چه په څه پوهیږم |
|
|
The situation is under control. |
|
|
haR she da kontRol da laandey dey |
|
هر شی د کانترول د لاندی دی |
|
|
We are doing everything we can to restore order. |
|
|
moong haR she moo che da laasa keegee kawoo che amneeyat baRqaRaaR kRoo |
|
مونږ هر شی مو چه د لاسه کیږی کوو چه امنیت برقرار کړو |
|
|
We are doing everything we can to protect lives. |
|
|
da Khalko da zhund saatelo da paaRa moong haR tso moo che da laasa keegee kawoo-ee |
|
د خلکو د ژوند ساتلو د پاره مونږ هر څه مو چه د لاسه کیږی کوو یئ |
|
|
We are doing everything we can to save lives. |
|
|
da Khalko da zhund saatelo da paaRaa moong haR tso moo che da laasa keegee kawoo-ee |
|
د خلکو د ژوند ساتلو د پاره مونږ هر څه مو چه د لاسه کیږی کوو یئ |
|
|
There was an incident. |
|
|
halta tso waaq'iya shawee waa |
|
هلته څه واقعه شوی وه |
|
|
The incident is under investigation. |
|
|
pa dey waaqi'ya bandey tahqeq keegee |
|
په دی واقعه باندی تحقیق کیږی |
|
|
We are taking this matter very seriously. |
|
|
moong daa waaq'iya deRa jedee neesoo |
|
مونږ دا واقعه ډیره جدی نیسوو |
|
|
People have been injured. |
|
|
Khalak zaKhmeeyaan shawee dee |
|
خلک زخمېان شوی دی |
|
|
Civilians have been injured. |
|
|
malkee Khalak zaKhmeeyaan shawee dee |
|
ملکی خلک زخمیان شوی دی |
|
|
Police have been injured. |
|
|
poleesaan zaKhmeeyaan shawee dee |
|
پولیسان زخمیان شوی دی |
|
|
Service members have been injured. |
|
|
'askaRaan zaKhmeeyaan shawee dee |
|
عسکران زخمیان شوی دی |
|
|
Service members have been killed. |
|
|
'askaRaan mRa shawee dee |
|
عسکران مړه شوی دی |
|
|
People have been killed. |
|
|
Khalak mRa shawee dee |
|
خلک مړه شوی دی |
|
|
Civilians have been killed. |
|
|
malkee Khalak mRa shawee dee |
|
ملکی خلک مړه شوی دی |
|
|
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
|
|
da mRasho Khalko nomoonaa taR haghey na sho nashaR kowelay che taR tsopoRey mo da haghwee palwono ta KhabaR na wee waRkaRe |
|
د مړه شوو خلکو نومونه تر هغی نه شو نشر کولی چه تر څو پوری مو د هغوی خپلوانو ته خبر نه وی ورکړی |
|
|
The official spokesman is expected here soon. |
|
|
Rasmee ma-muR ba delta deR zeR Raashee |
|
رسمی مامور به دلته ډیر زر راشی |
|
|
Appropriate action will be taken. |
|
|
monaaseb eqdaam ba waaKhestele shee |
|
مناسب اقدام به واخستلی شی |
|
|
We take every report of wrongdoing very seriously. |
|
|
moong da dey be ensaafe haR yo RepoRt deR jedee neesoo |
|
مونږ د بی انصافی هر یو راپورت ډیر جدی نیسو |
|
|
We have secured the area where the incident occurred. |
|
|
cheRtaa che daa waaq'iya peKhashawe da hagha zey mo da amneeyat da landey Raawostale dey |
|
چیرته چه دا واقعه پیښه شوی ده هغه ځای مو د امنیت د لاندی راوستلي دی |
|
|
I am sorry but you have to wait for the report. |
|
|
ma'zeRat gho-aaRam Kho ta baayad da RapoRt dapaaRa intezaaR wukRaa |
|
معذرت غوارم خو ته باید د راپورت دپاره انتظار وکړی |
|