 |
I am not an official spokesperson. |
 |
 |
zo Rasmee nomaayanda na yum |
 |
زه رسمی نماینده نه یم |
 |
 |
Please wait for the public affairs representative. |
 |
 |
lutfan da 'awaamo da chaaRo nomaayaandaa ta intezaaR wukRee |
 |
لطفآ د عوامو د چارو نماینده ته انتظار وکړی |
 |
 |
I can only tell you what I know. |
 |
 |
za faqat taa ta hagha she waley shem che pa tso pohegum |
 |
زه فقط تا ته هغه شی ویلی شم چه په څه پوهیږم |
 |
 |
The situation is under control. |
 |
 |
haR she da kontRol da laandey dey |
 |
هر شی د کانترول د لاندی دی |
 |
 |
We are doing everything we can to restore order. |
 |
 |
moong haR she moo che da laasa keegee kawoo che amneeyat baRqaRaaR kRoo |
 |
مونږ هر شی مو چه د لاسه کیږی کوو چه امنیت برقرار کړو |
 |
 |
We are doing everything we can to protect lives. |
 |
 |
da Khalko da zhund saatelo da paaRa moong haR tso moo che da laasa keegee kawoo-ee |
 |
د خلکو د ژوند ساتلو د پاره مونږ هر څه مو چه د لاسه کیږی کوو یئ |
 |
 |
We are doing everything we can to save lives. |
 |
 |
da Khalko da zhund saatelo da paaRaa moong haR tso moo che da laasa keegee kawoo-ee |
 |
د خلکو د ژوند ساتلو د پاره مونږ هر څه مو چه د لاسه کیږی کوو یئ |
 |
 |
There was an incident. |
 |
 |
halta tso waaq'iya shawee waa |
 |
هلته څه واقعه شوی وه |
 |
 |
The incident is under investigation. |
 |
 |
pa dey waaqi'ya bandey tahqeq keegee |
 |
په دی واقعه باندی تحقیق کیږی |
 |
 |
We are taking this matter very seriously. |
 |
 |
moong daa waaq'iya deRa jedee neesoo |
 |
مونږ دا واقعه ډیره جدی نیسوو |
 |
 |
People have been injured. |
 |
 |
Khalak zaKhmeeyaan shawee dee |
 |
خلک زخمېان شوی دی |
 |
 |
Civilians have been injured. |
 |
 |
malkee Khalak zaKhmeeyaan shawee dee |
 |
ملکی خلک زخمیان شوی دی |
 |
 |
Police have been injured. |
 |
 |
poleesaan zaKhmeeyaan shawee dee |
 |
پولیسان زخمیان شوی دی |
 |
 |
Service members have been injured. |
 |
 |
'askaRaan zaKhmeeyaan shawee dee |
 |
عسکران زخمیان شوی دی |
 |
 |
Service members have been killed. |
 |
 |
'askaRaan mRa shawee dee |
 |
عسکران مړه شوی دی |
 |
 |
People have been killed. |
 |
 |
Khalak mRa shawee dee |
 |
خلک مړه شوی دی |
 |
 |
Civilians have been killed. |
 |
 |
malkee Khalak mRa shawee dee |
 |
ملکی خلک مړه شوی دی |
 |
 |
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
 |
 |
da mRasho Khalko nomoonaa taR haghey na sho nashaR kowelay che taR tsopoRey mo da haghwee palwono ta KhabaR na wee waRkaRe |
 |
د مړه شوو خلکو نومونه تر هغی نه شو نشر کولی چه تر څو پوری مو د هغوی خپلوانو ته خبر نه وی ورکړی |
 |
 |
The official spokesman is expected here soon. |
 |
 |
Rasmee ma-muR ba delta deR zeR Raashee |
 |
رسمی مامور به دلته ډیر زر راشی |
 |
 |
Appropriate action will be taken. |
 |
 |
monaaseb eqdaam ba waaKhestele shee |
 |
مناسب اقدام به واخستلی شی |
 |
 |
We take every report of wrongdoing very seriously. |
 |
 |
moong da dey be ensaafe haR yo RepoRt deR jedee neesoo |
 |
مونږ د بی انصافی هر یو راپورت ډیر جدی نیسو |
 |
 |
We have secured the area where the incident occurred. |
 |
 |
cheRtaa che daa waaq'iya peKhashawe da hagha zey mo da amneeyat da landey Raawostale dey |
 |
چیرته چه دا واقعه پیښه شوی ده هغه ځای مو د امنیت د لاندی راوستلي دی |
 |
 |
I am sorry but you have to wait for the report. |
 |
 |
ma'zeRat gho-aaRam Kho ta baayad da RapoRt dapaaRa intezaaR wukRaa |
 |
معذرت غوارم خو ته باید د راپورت دپاره انتظار وکړی |
 |