![Play Button](graphics/play.gif) |
We are United States Sailors. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yesteshme marenarzhamee amereekaynskeemee |
![](graphics/spacer.gif) |
Jesteśmy marynarzami amerykańskimi. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the captain of this vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest kapeetanem tego statkoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest kapitanem tego statku? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is the captain of the vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
gje yest kapeetan tego statkoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Gdzie jest kapitan tego statku? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the engineer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest gwoovnem meHaneekem? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest Głównym Mechanikiem? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the supply officer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest zaopatshenyovtzem? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest zaopatrzeniowcem? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the communications officer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest shefem wonchnoshchee? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest szefem łączności? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is the master of this vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest bosmanem? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest bosmanem? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your name? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yak she nazevache? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jak się nazywacie? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What are the names of your crew? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
podayche nazveeska tzawe zawogee? |
![](graphics/spacer.gif) |
Podajcie nazwiska całej załogi. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your citizenship? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakye yest vashe obevatelstfo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jakie jest wasze obywatelstwo? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What are the citizenships of the crew? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
obevatelstfa yakeeH krayoof ma zawoga? |
![](graphics/spacer.gif) |
Obywatelstwa jakich krajów ma załoga? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your passport. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche sfooy pashpor |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie swój paszport. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your seaman papers. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche kshonzhechkee zheglarske tzawey zawogee |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie książeczki żeglarskie całej załogi. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Direct me to your cabin. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zaprovatche mnye do sfoyey kayoote |
![](graphics/spacer.gif) |
Zaprowadźcie mnie do swojej kajuty. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the name of your vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yak she nazeva wash statek? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jak się nazywa wasz statek? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What other names has this vessel used? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakeeH eenneH nazv oozheva ten statek? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jakich innych nazw używa ten statek? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Has this vessel been modified? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che bewoo ten statek psheboodovevane? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy był ten statek przebudowywany? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is the draft of your vessel? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakye yest zanoozhenye tego statkoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jakie jest zanurzenie tego statku? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Lead me to your engine room. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zaprovatche mnye do mashenovnee |
![](graphics/spacer.gif) |
Zaprowadźcie mnie do maszynowni. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Lead me your stateroom. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zaprovatche mnye do kayoote pasazherskey |
![](graphics/spacer.gif) |
Zaprowadźcie mnie do kajuty pasażerskiej. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your manifest. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche leesten osoob ee spees wadonkoo na statkoo. |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie listę osób i spis ładunku na statku. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your shipping documents. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche leeste pshevozove |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie listy przewozowe. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Show me your shipping schedule. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche plan reysoo |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie plan rejsu. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is your employer? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest armatorem statkoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest armatorem statku? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Who is your supervisor? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
kto yest vashem pshewozhonem? |
![](graphics/spacer.gif) |
Kto jest waszym przełożonym? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your destination? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakee yest vash port dotzelove? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jaki jest wasz port docelowy? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is your next port of call? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakee yest nastenpne port vashego reysoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jaki jest następny port waszego rejsu? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What was your last port of call? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakee yest ostatnee port vashego reysoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jaki jest ostatni port waszego rejsu? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Where is your homeport? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
yakee yest vash port machezheste? |
![](graphics/spacer.gif) |
Jaki jest wasz port macirzysty? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
How much fuel do you have? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
eele mache paleeva? |
![](graphics/spacer.gif) |
Ile macie paliwa? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any illegal contraband? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che pshevozheeche yakesh tovare nyelegalne? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy przewozicie jakieś towary nielegalne? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any weapons on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che mache brony na pokwaje? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy macie broń na pokładzie? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any drugs on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che mache yakesh narkotekee na pokwaje? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy macie jakieś narkotyki na pokładzie? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any females on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che mache yakesh kobyete na pokwaje? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy macie jakieś kobiety na pokładzie? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Do you have any children on board? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che mache jechee na pokwade? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy macie dzieci na pokładzie? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking humans? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che zaymooyeche she pshevozem loojee? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy zajmujecie się przewozem ludzi? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking weapons? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che zaymooyeche she pshevozem bronyee? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy zajmujecie się przewozem broni? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Are you trafficking illegal drug? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
che zaymooyeche she pshevozem nyelegalneH narkotekoof? |
![](graphics/spacer.gif) |
Czy zajmujecie się przewozem nielegalnych narkotyków? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Move to the stern of the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
psheydche na roofen statkoo |
![](graphics/spacer.gif) |
Przejdźcie na rufę statku. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Move to the bow of the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
psheydche na joob statkoo |
![](graphics/spacer.gif) |
Przejdźcie na dziób statku. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I will be taking your fingerprints. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
vezhmeeyeme vashe odcheeskee paltzoof |
![](graphics/spacer.gif) |
Weźmiemy wasze odciski palców. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We must search you. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
moosheeme vas zreveedovach |
![](graphics/spacer.gif) |
Musimy was zrewidować. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
We must search the vessel. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
moosheeme psheshookach statek |
![](graphics/spacer.gif) |
Musimy przeszukać statek. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is in this compartment? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tzo yest ftem pomyeshchenoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Co jest w tym pomieszczeniu? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
What is in this container? |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
tzo yest ftem poyemnyeekoo? |
![](graphics/spacer.gif) |
Co jest w tym pojemniku? |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Open this hatch (Door). |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
otfooshche ten klapen / te dzhvee |
![](graphics/spacer.gif) |
Otwórzcie tę klapę / te drzwi. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Come to all stop. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
podayche komende: tzawa stop! |
![](graphics/spacer.gif) |
Podajcie komendę: Cała stop! |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Turn off your engines. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zatshemayche sheelneekee |
![](graphics/spacer.gif) |
Zatrzymajcie silniki. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please present Identification. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
pokashche dokoomente toshsamoshchee |
![](graphics/spacer.gif) |
Pokażcie dokumenty tożsamości. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please remove any items from your pockets. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
veymeeche fshestko zkeshenyee |
![](graphics/spacer.gif) |
Wyjmijcie wszystko z kieszeni. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I am going to conduct a search of your person. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
mooshen vas zreveedovach |
![](graphics/spacer.gif) |
Muszę was zrewidować. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please spread your feet and raise your arms. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
rozstafche nogee ee podnyeshche rentze |
![](graphics/spacer.gif) |
Rozstawcie nogi i podnieście ręce. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please turn around. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
obroochche she |
![](graphics/spacer.gif) |
Obróćcie się. |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
Please remove your coat / shoes / hat / etc. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
zdeymeeche pwashch / boote / kapeloosh / ee tem podobne |
![](graphics/spacer.gif) |
Zdejmijcie płaszcz / buty / kapelusz / itp. [i tym podobne] |
![](graphics/breakLine.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
I'm sorry, this is not authorized. |
![](graphics/spacer.gif) |
![Play Button](graphics/play.gif) |
nyestete tego nye volno |
![](graphics/spacer.gif) |
Niestety tego nie wolno |
![](graphics/breakLine.gif) |