|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
noo zal/o/ tRetey lE pRoblem dey pReezonyey dE geR |
|
Nous allons traiter le problème des prisonniers de guerre |
|
|
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. |
|
|
dey polisyey meeleeteR RapatReeR/o/ ley pReezonyey dE geR enmee ey ley seeveel /i/teRney plU taR |
|
Des policiers militaires rapatrieront les prisonniers de guerre ennemis et les civils internés plus tard |
|
|
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
noo tRetER/o/ too ley pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney sEl/o/ la k/o/v/e/sy/o/ dE jEnev |
|
Nous traiterons tous les prisonniers de guerre ennemi et civils internés selon la convention de Genève |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
dey sw/i/ sER/o/ fooRnee ah too ley blesey |
|
Des soins seront fournis à tous les blessés |
|
|
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
|
|
noo pRotejR/o/ too ley pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney k/o/tR lE movey tRetEm/e/ |
|
Nous protégerons tous les prisonniers de guerre ennemis et civils internés contre le mauvais traitement |
|
|
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
|
|
too pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney seRa fooyey ey eematReekUley |
|
Tout prisonnier de guerre ennemi et civil interné sera fouillé et immatriculé |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
noo veyR/o/ sUR votR aRj/e/ ey voh by/i/ peRsonel |
|
Nous veillerons sur votre argent et vos biens personnels |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
noo voo zakoRdeR/o/ dey zakUzasy/o/ dE Resepsy/o/ /e/ k/o/tRepaRtee dE votR aRj/e/ ey dE voh by/i/ peRsonel |
|
Nous vous accorderons des accusations de réception en contrepartie de votre argent et de vos bien personnels |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
/o/ voo R/e/dR votR aRj/e/ ey voh by/i/ peRsonel |
|
On vous rendra votre argent et vos biens personnels |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
noo voo zemenE/R/o/ ah Une zon klotURey |
|
Nous vous emenerons à une zone clôturée |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
voo zet otoReezey ah kREzey dey tR/a/shey-abRee |
|
Vous êtes autorisé à creuser des tranchées-abri |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
voo zet otoReezey ah kREzey dey tRoo pooR voo zabReeytey |
|
Vous êtes autorisé à creuser des trous pour vous abriter |
|
|
We have to question you. |
|
|
noo dEv/o/ voo z/i/teRojey |
|
Nous devons vous interroger |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
kelk/u/ voo z/i/teRojeRa m/i/tn/a/ |
|
Quelqu'un vous interrogera maintenant |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
voo sERey /e/mney ah /u/ otR /e/dRwa |
|
Vous serez emmené à un autre endroit |
|
|
You will be assigned an identification number (internment serial number). |
|
|
/o/ voo dezeenyERa /u/ nUmeRo deed/e/tifeekasy/o/ (/u/ nUmeRo dE seRee d/i/teRnEm/e/) |
|
On vous désignera un numéro d'identification (un numéro de série d'internement) |
|
|
Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. |
|
|
vo R/e/senyEm/e/ sER/o/ tR/a/smee oh s/e/tR dE R/e/senyEm/e/ pooR ley pReesonyey dE geR |
|
Vos renseignements seront transmis au Centre de renseignement pour les prisonniers de guerre |
|
|
Do you need first aid? |
|
|
avey-voo bUzw/i/ dey pRomyey sw/i/? |
|
Avez-vous besoin des premiers soins? |
|
|
Are you hurt? |
|
|
et-voo blesey? |
|
Etes-vous blessé? |
|
|
Do you need food? |
|
|
avey-voo bEzw/i/ dE m/a/jey? |
|
Avez-vous besoin de manger? |
|
|
What is your unit? |
|
|
kel ey votR Uneetey? |
|
Quelle est votre unité? |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
avey-voo dey R/e/senyEm/e/ pooR noo? |
|
Avez-vous des renseignements pour nous? |
|
|
Where is your unit? |
|
|
oo ey votR Uneetey? |
|
Où est votre unité? |
|
|
Provide shelter to protect EPWs from the elements. |
|
|
metey dey zabRee ah la dispozeesy/o/ dey pReezonyey dE geR enmee pooR ley pRotejey dey zeleym/e/ |
|
Mettez des abris à la disposition des prisonniers de guerre ennemis pour les protéger des éléments |
|
|
All male EPWs will be moved to another location. |
|
|
too ley pReezonyey dE geR sER/o/ tR/a/sfeRey sUR /u/ notR seet |
|
Tous les prisonniers de guerre seront transférés sur un autre site |
|