Get Instructions
main picture
Title Bar
Go To Main Menu Print Page previous page PagePage Total next page
Play Button We will process enemy prisoners of war (EPWs). Play Button noo zal/o/ tRetey lE pRoblem dey pReezonyey dE geR Nous allons traiter le problème des prisonniers de guerre
Play Button MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. Play Button dey polisyey meeleeteR RapatReeR/o/ ley pReezonyey dE geR enmee ey ley seeveel /i/teRney plU taR Des policiers militaires rapatrieront les prisonniers de guerre ennemis et les civils internés plus tard
Play Button We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. Play Button noo tRetER/o/ too ley pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney sEl/o/ la k/o/v/e/sy/o/ dE jEnev Nous traiterons tous les prisonniers de guerre ennemi et civils internés selon la convention de Genève
Play Button First aid will be provided for all wounded. Play Button dey sw/i/ sER/o/ fooRnee ah too ley blesey Des soins seront fournis à tous les blessés
Play Button We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. Play Button noo pRotejR/o/ too ley pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney k/o/tR lE movey tRetEm/e/ Nous protégerons tous les prisonniers de guerre ennemis et civils internés contre le mauvais traitement
Play Button All EPWs and CIs will be searched and tagged. Play Button too pReezonyey dE geR enmee ey seeveel /i/teRney seRa fooyey ey eematReekUley Tout prisonnier de guerre ennemi et civil interné sera fouillé et immatriculé
Play Button We will safeguard your money and valuables. Play Button noo veyR/o/ sUR votR aRj/e/ ey voh by/i/ peRsonel Nous veillerons sur votre argent et vos biens personnels
Play Button We will give you a receipt for your money and valuables. Play Button noo voo zakoRdeR/o/ dey zakUzasy/o/ dE Resepsy/o/ /e/ k/o/tRepaRtee dE votR aRj/e/ ey dE voh by/i/ peRsonel Nous vous accorderons des accusations de réception en contrepartie de votre argent et de vos bien personnels
Play Button Money and valuables will be returned to you. Play Button /o/ voo R/e/dR votR aRj/e/ ey voh by/i/ peRsonel On vous rendra votre argent et vos biens personnels
Play Button We will lead you to an enclosed area. Play Button noo voo zemenE/R/o/ ah Une zon klotURey Nous vous emenerons à une zone clôturée
Play Button You are allowed to dig foxholes. Play Button voo zet otoReezey ah kREzey dey tR/a/shey-abRee Vous êtes autorisé à creuser des tranchées-abri
Play Button You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. Play Button voo zet otoReezey ah kREzey dey tRoo pooR voo zabReeytey Vous êtes autorisé à creuser des trous pour vous abriter
Play Button We have to question you. Play Button noo dEv/o/ voo z/i/teRojey Nous devons vous interroger
Play Button Somebody will question you now. Play Button kelk/u/ voo z/i/teRojeRa m/i/tn/a/ Quelqu'un vous interrogera maintenant
Play Button You will be taken to another location. Play Button voo sERey /e/mney ah /u/ otR /e/dRwa Vous serez emmené à un autre endroit
Play Button You will be assigned an identification number (internment serial number). Play Button /o/ voo dezeenyERa /u/ nUmeRo deed/e/tifeekasy/o/ (/u/ nUmeRo dE seRee d/i/teRnEm/e/) On vous désignera un numéro d'identification (un numéro de série d'internement)
Play Button Your information will be provided to a Prisoner of War Information Center. Play Button vo R/e/senyEm/e/ sER/o/ tR/a/smee oh s/e/tR dE R/e/senyEm/e/ pooR ley pReesonyey dE geR Vos renseignements seront transmis au Centre de renseignement pour les prisonniers de guerre
Play Button Do you need first aid? Play Button avey-voo bUzw/i/ dey pRomyey sw/i/? Avez-vous besoin des premiers soins?
Play Button Are you hurt? Play Button et-voo blesey? Etes-vous blessé?
Play Button Do you need food? Play Button avey-voo bEzw/i/ dE m/a/jey? Avez-vous besoin de manger?
Play Button Do you need water? Play Button avey-voo bEzw/i/ doh? Avez-vous besoin d'eau?
Play Button Do you have any documents? Play Button es-kE voo zavey dey dokUm/e/? Est-ce que vous avez des documents?
Play Button Do you have weapons? Play Button es-kE voo zavey dey zaRm? Est-ce que vous avez des armes?
Play Button What is your name? Play Button kel ey votR n/o/? Quel est votre nom?
Play Button What is your rank? Play Button kel ey votR gRad? Quel est votre grade?
Play Button What is your unit? Play Button kel ey votR Uneetey? Quelle est votre unité?
Play Button Do you have any information for us? Play Button avey-voo dey R/e/senyEm/e/ pooR noo? Avez-vous des renseignements pour nous?
Play Button Where is your unit? Play Button oo ey votR Uneetey? Où est votre unité?
Play Button Provide shelter to protect EPWs from the elements. Play Button metey dey zabRee ah la dispozeesy/o/ dey pReezonyey dE geR enmee pooR ley pRotejey dey zeleym/e/ Mettez des abris à la disposition des prisonniers de guerre ennemis pour les protéger des éléments
Play Button All male EPWs will be moved to another location. Play Button too ley pReezonyey dE geR sER/o/ tR/a/sfeRey sUR /u/ notR seet Tous les prisonniers de guerre seront transférés sur un autre site
Play Button Do not speak to anybody. Play Button nE paRley ah peRson Ne parlez à personne
Play Button Stand still. Play Button nE boojey pa Ne bougez pas
Play Button Move here. Play Button v/e/ney zeesee Venez ici
Play Button Stay within this area. Play Button Restey ah l/i/teRyER dE set zon Restez à l'intérieur de cette zone
Play Button Do not cross this boundary. Play Button nE deypasey pa set leenye dE deyleemeetasy/o/ Ne dépassez pas cette ligne de délimitation
Go To Main Menu Print Page DLIFLC 2007 previous page PagePage Total next page