Get Instructions
main picture
Title Bar
Go To Main Menu Print Page previous page PagePage Total next page
Play Button We will receive the EPWs from the combat units. Play Button noo REsEvR/o/ ley pReezonyey dE geR enmee dey zUneetey dE k/o/ba Nous receverons les prisonniers de guerre ennemis des unités de combat
Play Button We have to evacuate the EPWs from the battle zone. Play Button noo dEv/o/ eyvakUwey ley pReezonyey dE geR enmee dE la zon dE k/o/ba Nous devons évacuer les prisonniers de guerre ennemis de la zone de combat
Play Button We will deliver the EPWs to the proper authorities. Play Button noo leevRER/o/ ley pReezonyey dE geR enmee o zotoReetey k/o/pet/e/t Nous livrerons les prisonniers de guerre ennemis aux autorités compétentes
Play Button We are here to enforce the law. Play Button noo som lah pooR feyR Respektey la lwa Nous sommes là pour faire respecter la loi
Play Button We are here to assist the local law enforcement if needed. Play Button noo som eesee pooR aseestey la polees lokal see neseyseyR Nous sommes ici pour assister la police locale si nécessaire
Play Button We will respond to any attack. Play Button noo ReeposteR/o/ ah toot atak Nous riposterons à toute attaque
Play Button We are here to protect the loading zones. Play Button noo som la pooR pRotejey ley zon d/e/baRkEm/e/ Nous sommes la pour protéger les zones d'embarquement
Play Button We are patrolling the road to detect and defeat threats. Play Button noo mEn/o/ dey patRooy pooR REpeRey ey eleemeeney dev/e/tUwel mEnas Nous menons des patrouilles pour repérer et éliminer d'éventuelles menaces
Play Button We are mapping the terrain features. Play Button noo feyz/o/ Une kaRt dE la topogRafee dU teR/i/ Nous faisons une carte de la topographie du terrain
Play Button We will protect these pipelines. Play Button noo pRotejER/o/ sey zoleyodUk Nous protégerons ces oléoducs
Play Button We are providing security to this convoy. Play Button noo noo zokUp/o/ dE la sekUReetey dE sE k/o/vwa Nous nous occupons de la sécurité de ce convoi
Play Button How far away is this town? Play Button set veel ey tah k/o/by/i/ dE keelometR disee? Cette ville est à combien de kilomètres d'ici?
Play Button What is the name of this ridgeline? Play Button kel ley lE n/o/ dU mUR dE sepaRasy/o/? Quel est le nom du mur de separation?
Play Button Where are the water pipes? Play Button oo s/o/ ley tweeyoh doh? Où sont les tuyaux d'eau?
Play Button Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? Play Button es-keel ya dE la k/o/tameenasy/o/ nUkleyeR, beeyolojeek, oo sheemeek d/a/ lE sektER? Est-ce qu'il y a de la contamination nucléaire, biologique, ou chimique dans le secteur?
Play Button The storage area is off-limits. Play Button laksey ah set zon dE stokaj ey t/i/teRdee L'accès à cette zone de stockage est interdit
Play Button You must report any NBC contamination. Play Button voo dEvey seenyaley toot k/o/tameenasy/o/ nUkleyeR, beeyolojeek, sheemeek Vous devez signaler toute contamination nucléaire, biologique, chimique
Play Button These are secured areas. Play Button sey zon s/o/ seykUReezey Ces zones sont sécurisées
Play Button This is a blocked area. Play Button sEsee ey tUne zon blokey Ceci est une zone bloquée
Play Button This area is off limits. Play Button set zon ey /i/teRdeet Cette zone est interdite
Play Button The barriers will prevent any attacks. Play Button sey baRyeR /e/peshER/o/ toot atak Ces barrières empêcheront toute attaque
Play Button Leave! This is a contaminated area. Play Button paRtey! set zon ey k/o/tameeney Partez! Cette zone est contaminée
Play Button Stay away from the railways. Play Button nE voo zapRoshey pa dey shEm/i/ dE feR Ne vous approchez pas des chemins de fer
Play Button Stay away! This is a restricted zone. Play Button nE voo zapRoshey pa! set zon ey /i/teRdeet Ne vous approchez pas! Cette zone est interdite
Play Button Don't move. Play Button nE boojey pa Ne bougez pas
Play Button Move fast! Play Button f/o/sey! Foncez!
Go To Main Menu Print Page DLIFLC 2007 previous page PagePage Total next page