|
We will receive the EPWs from the combat units. |
|
|
noo REsEvR/o/ ley pReezonyey dE geR enmee dey zUneetey dE k/o/ba |
|
Nous receverons les prisonniers de guerre ennemis des unités de combat |
|
|
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
|
|
noo dEv/o/ eyvakUwey ley pReezonyey dE geR enmee dE la zon dE k/o/ba |
|
Nous devons évacuer les prisonniers de guerre ennemis de la zone de combat |
|
|
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
|
|
noo leevRER/o/ ley pReezonyey dE geR enmee o zotoReetey k/o/pet/e/t |
|
Nous livrerons les prisonniers de guerre ennemis aux autorités compétentes |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
noo som lah pooR feyR Respektey la lwa |
|
Nous sommes là pour faire respecter la loi |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
noo som eesee pooR aseestey la polees lokal see neseyseyR |
|
Nous sommes ici pour assister la police locale si nécessaire |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
noo ReeposteR/o/ ah toot atak |
|
Nous riposterons à toute attaque |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
noo som la pooR pRotejey ley zon d/e/baRkEm/e/ |
|
Nous sommes la pour protéger les zones d'embarquement |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
noo mEn/o/ dey patRooy pooR REpeRey ey eleemeeney dev/e/tUwel mEnas |
|
Nous menons des patrouilles pour repérer et éliminer d'éventuelles menaces |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
noo feyz/o/ Une kaRt dE la topogRafee dU teR/i/ |
|
Nous faisons une carte de la topographie du terrain |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
noo pRotejER/o/ sey zoleyodUk |
|
Nous protégerons ces oléoducs |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
noo noo zokUp/o/ dE la sekUReetey dE sE k/o/vwa |
|
Nous nous occupons de la sécurité de ce convoi |
|
|
How far away is this town? |
|
|
set veel ey tah k/o/by/i/ dE keelometR disee? |
|
Cette ville est à combien de kilomètres d'ici? |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
kel ley lE n/o/ dU mUR dE sepaRasy/o/? |
|
Quel est le nom du mur de separation? |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
oo s/o/ ley tweeyoh doh? |
|
Où sont les tuyaux d'eau? |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
es-keel ya dE la k/o/tameenasy/o/ nUkleyeR, beeyolojeek, oo sheemeek d/a/ lE sektER? |
|
Est-ce qu'il y a de la contamination nucléaire, biologique, ou chimique dans le secteur? |
|
|
The storage area is off-limits. |
|
|
laksey ah set zon dE stokaj ey t/i/teRdee |
|
L'accès à cette zone de stockage est interdit |
|
|
You must report any NBC contamination. |
|
|
voo dEvey seenyaley toot k/o/tameenasy/o/ nUkleyeR, beeyolojeek, sheemeek |
|
Vous devez signaler toute contamination nucléaire, biologique, chimique |
|
|
These are secured areas. |
|
|
sey zon s/o/ seykUReezey |
|
Ces zones sont sécurisées |
|
|
This is a blocked area. |
|
|
sEsee ey tUne zon blokey |
|
Ceci est une zone bloquée |
|
|
This area is off limits. |
|
|
set zon ey /i/teRdeet |
|
Cette zone est interdite |
|
|
The barriers will prevent any attacks. |
|
|
sey baRyeR /e/peshER/o/ toot atak |
|
Ces barrières empêcheront toute attaque |
|
|
Leave! This is a contaminated area. |
|
|
paRtey! set zon ey k/o/tameeney |
|
Partez! Cette zone est contaminée |
|
|
Stay away from the railways. |
|
|
nE voo zapRoshey pa dey shEm/i/ dE feR |
|
Ne vous approchez pas des chemins de fer |
|
|
Stay away! This is a restricted zone. |
|
|
nE voo zapRoshey pa! set zon ey /i/teRdeet |
|
Ne vous approchez pas! Cette zone est interdite |
|
|
Don't move. |
|
|
nE boojey pa |
|
Ne bougez pas |
|