|
We will receive the enemy prisoners of war (EPWs) from the combat units. |
|
|
kaamee aakaan menureemaa oraang-oraang taawaanaan moosooh puraang daareepaadaa yooneet yooneet kombat |
|
Kami akan menerima orang-orang tawanan musuh perang daripada unit-unit kombat. |
|
|
We have to evacuate the enemy prisoners of war (EPWs) from the battle zone. |
|
|
kaamee mestee peendaahkaan oraang oraang taawaanaan moosooh puraang daaree zon pepuraangaan |
|
Kami mesti pindahkan orang-orang tawanan musuh perang dari zon peperangan. |
|
|
We will deliver the enemy prisoners of war (EPWs) to the proper authorities. |
|
|
kaamee aakaan meng-haantaar oraang oraang taawaanaan moosooh puraang kepaadaa peyhaak burkoowaasaa yaang sesoowaay |
|
Kami akan menghantar orang-orang tawanan musuh perang kepada pihak berkuasa yang sesuai. |
|
|
We are here to enforce the law. |
|
|
kaamee sedyaa mengoowaat koowaasaakaan oondaang oondaang |
|
Kami sedia menguatkuasakan undang-undang. |
|
|
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
|
|
kaamee sedyaa membaantoo pegaawaay pengoowaat koowaasaa oondaang oondaang jeekaa purloo |
|
Kami sedia membantu pegawai penguatkuasa undang-undang jika perlu. |
|
|
We will respond to any attack. |
|
|
kaamee aakaan burteendaak turhaadaap aapaa saajaa suraangaan |
|
Kami akan bertindak terhadap apa saja serangan. |
|
|
We are here to protect the loading zones. |
|
|
kaamee sedyaa meleendoongee zon poong-gaahaan |
|
Kami sedia melindungi zon punggahan. |
|
|
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
|
|
kaamee murondaa jaalaanraayaa oontook mengechaam daan meng-haapooskaan segaalaa aanchaamaan |
|
Kami meronda jalanraya untuk mengecam dan menghapuskan segala ancaman. |
|
|
We are mapping the terrain features. |
|
|
kaamee sedaang memetaa chiree chiree kaawaasaan inee |
|
Kami sedang memeta ciri-ciri kawasan ini. |
|
|
We will protect these pipelines. |
|
|
kaamee aakaan meleendoongee saaloraan saloraan paayp inee |
|
Kami akan melindungi saluran-saluran paip ini. |
|
|
We are providing security to this convoy. |
|
|
kaamee membureekaan jaameenaan keselaamaataan baagee konvoy inee |
|
Kami memberikan jaminan keselamatan bagi konvoi ini. |
|
|
How far away is this town? |
|
|
buraapaa jaawuh baandaar inee? |
|
Berapa jauh bandar ini? |
|
|
What is the name of this ridgeline? |
|
|
aapaa naamaa gaareys raaboong inee? |
|
Apa nama garis rabung ini? |
|
|
Where are the water pipes? |
|
|
dee maanaa saalooraan aayir? |
|
Di mana saluran air? |
|
|
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
|
|
aadaa turdaapaat penchemaaraan nookleeyer baayolojeekal aataaw keemeeyaa dee kaawaasaan inee? |
|
Ada terdapat pencemaran nuklear, biologikal atau kimia di kawasan ini? |
|
|
The storage area is off-limits. |
|
|
kaawaasaan setoraan inee turlaaraang |
|
Kawasan storan ini terlarang |
|
|
You must report any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination. |
|
|
aandaa mestee laapoor aapaa saajaa penchemaaraan nookleeyer baayolojeekal aataaw keemeeyaa |
|
Anda mesti lapor apa saja pencemaran nuklear, biological atau kimia. |
|
|
These are secured areas. |
|
|
inee kaawaasaan kaawaasaan keselaamaataan turjaameen |
|
Ini kawasan-kawasan keselamatan terjamin. |
|
|
This is a blocked area. |
|
|
inee kaawaasaan laaraangaan |
|
Ini kawasan larangan. |
|
|
This area is off limits. |
|
|
kaawaasaan inee turlaaraang |
|
Kawasan ini terlarang. |
|
|
The barriers will prevent any attacks. |
|
|
paalaang paalaang inee aakaan meng-haalaang suraangaan suraangaan |
|
Palang-palang ini akan menghalang serangan-serangan. |
|
|
Leave! This is a contaminated area. |
|
|
purgee! inee kaawaasaan turchemaar |
|
Pergi! Ini kawasan tercemar. |
|
|
Stay away from the railways. |
|
|
jaangaan dekaatee laandaasaan kureytaa aapee inee |
|
Jangan dekati landasan keretapi ini. |
|
|
Stay away! This is a restricted zone. |
|
|
jaangaan maasook! inee kaawaasaan sekaataan |
|
Jangan masuk! Ini kawasan sekatan. |
|
|
Don't move. |
|
|
jaangaan burguraak |
|
Jangan bergerak. |
|