|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
wak deelee jang raftaar la gal deelakaanee doozhmin dakeyn |
|
وه ك دیلی جهنگ ڕه فتار له گهڵ دیله کانی دوژمن دهکهين |
|
|
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. |
|
|
paashaan poleesee sarbaazee deelu gurtwakaan danyernawa wilaatee Khoyaan danernawa |
|
پاشان پۆليس سهربازه ديل و خهڵکه گرتووهکان دهنێرنهوه بۆ ووڵاتى خۆيان |
|
|
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
ba pey rekawtenaamay jinef raftaar lagal deeloo girtwa sveelakaanee jang dakayeen |
|
به پێی ڕێکهوتننامهی جنێڤ ڕه فتار لهگهڵ دیل و گرتووه سڤیلهکانی جهنگ دهکهين |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
freeyaayee yakam dadreta hamoo breendaare |
|
فريايى يهکهم دهدرێته ههموو بريندارێ |
|
|
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
|
|
hamoo deeloo girtwakaan la naKhoshee dapaarezeen |
|
ههموو ديل و گرتووهکان له نهخۆشى دهپارێزين |
|
|
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
|
|
hamoo deeloo girtwakaan dapshikneenoo naaw nooseeyaan dakayeen |
|
هه مو دیل و گرتووه كان ده پشكنین و ناو نووسيان دهکهين |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
eyma paaraw shtee ba haadaartaan bo haldagreen |
|
ئێمه پارهو شتی به ها دارتان بۆ هه ڵده گرین |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
eyma waslee paaraw shta bahaadaarakaantaan dadayne |
|
ئێمه وه سلی پارهو شته بههادارهكانتان دهدهينێ |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
paaraw shta bahaadaarakaantaan bo dagaretawa |
|
پارهو شته بههادارهكانتان بۆ دهگهڕێتهوه |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
eywa dabeyna shwenekee daaKhraaw |
|
ئێوه دهبهینه شوێنێكی داخراو |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
datwaanin chaalee Khopaaraastin halkanin |
|
دهتوانن چاڵی خوپاراستن ههڵكهنن |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
datwaanin chaalee Khopaaraastin halkanin bo paaraastinee Khotaan |
|
ده توانن چاڵی خۆپاراستن ههڵكهنن بۆ پاراستنی خۆتان |
|
|
We have to question you. |
|
|
dabey lekoleenawat la gal bikeyn |
|
ده بێ لێكۆڵینهوهت له گهڵ بكهین |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
estaa kasek de lekoleenawat la gal dakaat |
|
ئێستا كهسێك دێ لێكۆڵینهوهت له گهڵ دهکات |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
to dagwaazreytawa bo shwenekee tir |
|
تۆ ده گوازرێیته وه بۆ شوێنێكی تر |
|
|
What is your unit? |
|
|
yakat cheeya? |
|
یهكهت چیه؟ |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
heech zaanyaaryakit heya bo eyma? |
|
هیچ زانیاریهكت ههيه بۆ ئێمه؟ |
|
|
Where is your unit? |
|
|
yakakat la kweya? |
|
یهكهكهت له كوێیه؟ |
|
|
Provide shelter to protect EPWs from the elements. |
|
|
shwenee paaraastinoo Hawaanawa bo deelakaanee jang aamaadaka |
|
شوێنی پاراستن و حهوانهوه بۆ دیلهكانی جهنگ ئامادهكه |
|
|
All male EPWs will be moved to another location. |
|
|
hamoo deelakaanee ner dagwazrenawa bo shwenichee tir |
|
ههموو ديلهکانى نێر دهگوازرێنهوه بۆ شوێنێکى تر |
|