|
|
|
Do not stop if the convoy is attacked! |
|
|
nemoyte staatee ookoleeko ye konvoy naapaadnoot! |
|
Немојте стати уколико је конвој нападнут! |
|
|
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
|
|
vozeete naaymaanye tRee keelometRaa pRe nego shto se zaaoostaaveete |
|
Возите најмање три километра пре него што се зауставите. |
|
|
Following distance is 100m on open highway. |
|
|
Raazmaak eezmedyoo vozeelaa naa aaooto-pootoo ye sto metaaRaa |
|
Размак између возила на ауто-путу је сто метара. |
|
|
Following distance is 50m in towns. |
|
|
Raazmaak eezmedyoo vozeelaa oo gRaadoo ye pedeset metaaRaa |
|
Размак између возила у граду је педесет метара. |
|
|
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
|
|
kaadaa se zaaoostaaveete naa pootoo, dRzheete dovolyno odstoyaanye daa mozhete obeetyee vozeelo ookoleeko ye potRebno |
|
Када се зауставите на путу, држите довољно одстојање да можете обићи возило уколико је потребно. |
|
|
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
|
|
ookoleeko eezgoobeete konvoy, oospoReete ee saachekaayte daa pRodye voyno vozeelo, zaateem gaa sledeete |
|
Уколико изгубите конвој, успорите и сачекајте да прође војно возило, затим га следите. |
|
|
No weapons. |
|
|
oRoozhye neeye dozvolyeno |
|
Оружје није дозвољено. |
|
|
No cell phone use. |
|
|
mobeelneen telefonee neesoo dozvolyenee |
|
Мобилни телефони нису дозвољени. |
|
|
Do not throw food or water to the locals. |
|
|
ne baatsaayte hRaanoo eelee vodoo meshtaaneemaa |
|
Не бацајте храну или воду мештанима. |
|
|
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
|
|
nemaa Raazbaatseevaanyaa eelee ostaavlyaanyaa smetyaa oo voynom logoRoo eelee Reyonoo kontsentRaatseeye |
|
Нема разбацивања или остављања смећа у војном логору или рејону концентрације. |
|
|
Go around any broken down truck in the convoy. |
|
|
zaaobeedyeete beelo koye pokvaaReno vozeelo oo konvoyoo |
|
Заобиђите било које покварено возило у конвоју. |
|
|
No flashing beacons. |
|
|
neeye dozvolyeno bleenkaatee faaRoveemaa |
|
Није дозвољено блинкати фаровима. |
|
|
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
|
|
naatocheete goReevo kaad god zaaoostaaveete vozeelo |
|
Наточите гориво кад год зауставите возило. |
|
|
Food is provided at some military camps when available. |
|
|
hRaanaa ye ponekaad obezbedyenaa oo nekeem voyneem kaampoveemaa |
|
Храна је понекад обезбеђена у неким војним камповима. |
|
|
Bring plenty of food and water with you. |
|
|
poneseete dostaa hRaane ee vode saa sobom |
|
Понесите доста хране и воде са собом. |
|
|
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
|
|
ookoleeko tRebaa daa staanete eez beelo koyeeh Raazlogaa, aa konvoy se ne zaaoostaavlyaa, saachekaayte voynoo pomoty |
|
Уколико треба да станете из било којих разлога, а конвој се не зауставља, сачекајте војну помоћ. |
|
|
They will escort you back into position. |
|
|
otpRaateetye vaas do polozhaayaa |
|
Отпратиће Вас до положаја. |
|
|
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
|
|
nemaa RaaspRaave eelee svaadye nee saa yedneem od vozaachaa oo konvoyoo |
|
Нема распрсаве или свађе ни са једним од возача у конвоју. |
|
|
Drive in a single file. |
|
|
vozeete oo yednoy kolonee |
|
Возите у једној колони. |
|
|
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
|
|
boodeete spRemnee daa se zaaoostaaveete ee pomognete pokvaaRenom kaameeonoo |
|
Будите спремни да се заутавите и помогнете поквареном камиону. |
|
|
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
|
|
pReeyaaveete beelo koyee pRoblem saa dRoogeem vozaacheemaa vodyee konvoyaa |
|
Пријавите било који проблем са другим возачима вођи конвоја. |
|
|
No drug or alcohol use while driving. |
|
|
nemaa oopotRebe naaRkoteekaa ee aalkoKholaa zaa vReme vozhnye |
|
Нема употребе наркотика и алкохола за време вожње. |
|
|
Know how to change tires and have proper tools. |
|
|
tRebaa daa eemaate odgovaaRaayootyee aalaat ee znaate kaako daa zaameneete goome |
|
Треба да имате одговарајући алат и знате како да замените гуме. |
|
|
Loads, straps, chains, and tires are the drivers' responsibility. |
|
|
opteReRetyenost, Remen, laantsee ee goome soo odgovoRnost vozaatshaa |
|
Оптерећеност, ремен, ланци и гуме су одговорност возача. |
|
|
Check every time the convoy stops. |
|
|
pRoveReete svaakee poot kaadaa se konvoy zaaoostaavee |
|
Проверите сваки пут када се конвој заустави. |
|
|
|
|