 |
May I see your ID? |
 |
 |
kaw doo bad pra jam tuwa kawng kun noei daay maay? |
 |
ขอดูบัตรประจำตัวของคุณหน่อยได้ไหม |
 |
 |
Where do you live? |
 |
 |
baan kun yoo tee naay? |
 |
บ้านคุณอยู่ที่ไหน |
 |
 |
Where is the farm located? |
 |
 |
tee tam gaan paw ploog lae liang sad yoo tee naay? |
 |
ที่ทำการเพาะปลูกและเลื้ยงสัตว์ (ฟาร์ม) อยู่ทื่ไหน |
 |
 |
What was produced on the farm? |
 |
 |
pa lid araay daay naay tee din nan? |
 |
ผลิตอะไรได้ในที่ดิน (ฟาร์ม) นั้น |
 |
 |
Who confiscated the land? |
 |
 |
kraay yud tee din paay? |
 |
ใครยึดที่ดินไป |
 |
 |
Who now occupies your farm? |
 |
 |
wey laa nee kraay krawb krawng tee din kawng kun? |
 |
เวลานี้ใครครอบครองทื่ดิน (ฟาร์ม) ของคุณ |
 |
 |
Have you talked with them? |
 |
 |
kun koei jey ra jaa gab kaao baang maay? |
 |
คุณเคยเจรจากับเขาบ้างไหม |
 |
 |
Do you have documentation? |
 |
 |
kun mee eyg ga saan ang ing maay? |
 |
คุณมีเอกสารอ้างอิงไหม |
 |
 |
Do you think it's dangerous? |
 |
 |
kun kid wa man pen an ta raay maay? |
 |
คุณคิดว่ามันเป็นอันตรายไหม |
 |
 |
I will contact the appropriate authorities to investigate this matter. |
 |
 |
pom ja tid taw gab jaao na tee tee giyo kawng puwa sueb suwan ruang nee |
 |
ผมจะติดต่อกับเจ้าหน้าที่ ๆ เกี่ยวข้องเพื่อสีบสวนเรื่องนื้ |
 |
 |
Please know we will assist you. |
 |
 |
kaw hey rab roo wa raao ja chuay kun |
 |
ขอให้รับรู้ว่าเราจะช่วยคุณ |
 |
 |
You must allow the local authorities to conduct their investigation. |
 |
 |
kun tawng anu yaad haay jaao na tee tawng tin dam nern gaan sueb suwan |
 |
คุณต้องอนุญาตให้เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นดำเนินการสืบสวน |
 |
 |
You must go to the base and speak with an interpreter. |
 |
 |
kun tawng paay tee taan tab lae pood gab lam |
 |
คุณต้องไปที่ฐานทัพและพูดกับล่าม |
 |
 |
The name of the owner |
 |
 |
choo jaao kawng |
 |
ชื่อเจ้าของ |
 |
 |
The name of the property |
 |
 |
choo sab sin |
 |
ชื่อทรัพย์สิน |
 |
 |
Location of the property |
 |
 |
tam naeng tee tang kawng sab sin |
 |
ตำแหน่งที่ตั้งของทรัพย์สิน |
 |
 |
Present use of the property |
 |
 |
gaan chaay pra yot naay pad ju baan kawng sab sin |
 |
การใช้ประโยชน์ในปัจจุบันของทรัพย์สิน |
 |
 |
What is the condition of the property? |
 |
 |
sa paab kawng sab sin pen yang raay? |
 |
สภาพของทรัพย์สินเป็นอย่างไร |
 |
 |
Who has the title? |
 |
 |
kraay tue cha nod tee din? |
 |
ใครถือโฉนดทื่ดิน |
 |