|
We are United States Sailors. |
|
|
puag raao pen loog ruwa sa haa rad |
|
พวกเราเป็นลูกเรือสหรัฐ |
|
|
Who is the captain of this vessel? |
|
|
kraay pen kaptaan ruwa lam nee? |
|
ใครเป็นกัปตันเรือลำนี้ |
|
|
Where is the captain of the vessel? |
|
|
kaptaan ruwa lam nee yoo tee naay? |
|
กัปตันเรือลำนี้อยู่ที่ไหน |
|
|
Who is the engineer? |
|
|
kraay pen wid suwa gawn? |
|
ใครเป็นวิศวกร |
|
|
Who is the supply officer? |
|
|
kraay pen jaao na tee faay wad sa du? |
|
ใครเป็นเจ้าหน้าที่ฝ่ายวัสดุ |
|
|
What are the citizenships of the crew? |
|
|
loog ruwa mee san chaad araay baang? |
|
ลูกเรือมีสัญชาติอะไรบ้าง |
|
|
Show me your passport. |
|
|
sa daeng nang sue dern taang haay do si |
|
แสดงหนังสือเดินทางให้ผมดูซิ |
|
|
Show me your seaman papers. |
|
|
sa daeng lag taan gaan pen ta haan ruwa haay do si |
|
แสดงหลักฐานการเป็นทหารเรือ (กะลาสี) ให้ดูซิ |
|
|
Direct me to your cabin. |
|
|
nam chan paay tee kabin |
|
นำฉันไปที่เคบิน |
|
|
What is the name of your vessel? |
|
|
ruwa kawng kun chue araay? |
|
เรือของคุณชื่ออะไร |
|
|
What other names has this vessel used? |
|
|
ruwa lam nee mee chue uen eeg maay? |
|
เรือลำนี้มีชื่ออื่นอีกไหม |
|
|
Has this vessel been modified? |
|
|
ruwa lam nee koy toog dad plaeng rue maay? |
|
เรือลำนี้เคยถูกดัดแปลงหรือไม่ |
|
|
What is the draft of your vessel? |
|
|
ruwa lam nee mee ra waang kab nam taao raay? |
|
เรือลำนี้มีระวางขับน้ำเท่าไร |
|
|
Lead me to your engine room. |
|
|
paa pom paay hawng kruang |
|
พาผมไปที่ห้องเครื่อง |
|
|
Lead me your stateroom. |
|
|
paa pom paay tee hawng nawn naay ruwa kawng kun si |
|
พาผมไปที่ห้องนอนในเรือของคุณซิ |
|
|
Show me your manifest. |
|
|
aao raay chue poo doei saan lae raay gaan sin kaa haay pom doo si |
|
เอารายชื่อผู้โดยสารและรายการสินค้าให้ผมดูซิ |
|
|
Show me your shipping documents. |
|
|
aao lag taan gaan kon song haay pom doo |
|
เอาหลักฐานการขนส่งให้ผมดู |
|
|
Show me your shipping schedule. |
|
|
aao taa raang gaan kon song haay pom doo |
|
เอาตารางการขนส่งให้ผมดู |
|
|
Who is your employer? |
|
|
kraay pen naay jaang kawng kun? |
|
ใครเป็นนายจ้างของคุณ |
|
|
Who is your supervisor? |
|
|
kraay pen huwa naa kawng kun? |
|
ใครเป็นหัวหน้าของคุณ |
|
|
What is your destination? |
|
|
plaay taang tee ja paay kue araay? |
|
ปลายทางที่จะไปคืออะไร |
|
|
What is your next port of call? |
|
|
ja wae taa ruwa araay taw paay? |
|
จะแวะท่าเรืออะไรต่อไป |
|
|
What was your last port of call? |
|
|
ta ruwa araay pen taa ruwa sud taay? |
|
ท่าเรืออะไรเป็นท่าเรือสุดท้าย |
|
|
Where is your homeport? |
|
|
taa ruwa pra jam yoo tee naay? |
|
ท่าเรือประจำอยู่ที่ไหน |
|
|
How much fuel do you have? |
|
|
kun mee chuwa plerng maag taao raay? |
|
คุณมีเชื้อเพลิงมากเท่าไร |
|
|
Do you have any illegal contraband? |
|
|
kun mee sing pid god maay tee tawng ham baang maay? |
|
คุณมีสิ่งผิดกฏหมายที่ต้องห้ามบ้างไหม |
|
|
Do you have any weapons on board? |
|
|
kun mee aa wud bon ruwa maay? |
|
คุณมีอาวุธบนเรือไหม |
|
|
Do you have any drugs on board? |
|
|
kun mee yaa seyb tid bon ruwa maay? |
|
คุณมียาเสพติดบนเรือไหม |
|
|
Do you have any females on board? |
|
|
kun mee poo ying bon ruwa maay? |
|
คุณมีผู้หญิงบนเรือไหม |
|
|
Do you have any children on board? |
|
|
kun mee deg bon ruwa maay? |
|
คุณมีเด็กบนเรือไหม |
|
|
I am going to conduct a search of your person. |
|
|
pom ja kon tuwa kun |
|
ผมจะค้นตัวคุณ |
|
|
Please spread your feet and raise your arms. |
|
|
prod taang kaa lae yog mue kuen |
|
โปรดถ่างขาและยกมือขึ้น |
|
|
Please turn around. |
|
|
prod han lang maa |
|
กลับหลังหัน |
|
|
Please remove your coat / shoes / hat / etc. |
|
|
prod aao suwa nawg rawng taao lae muag awg |
|
โปรดเอาเสื้อนอก รองเท้า และหมวกออก |
|
|
I'm sorry, this is not authorized. |
|
|
siya jaay duai sing nee maay a nu yaad |
|
เสียใจด้วยสิ่งนี้ไม่อนุญาต |
|