 |
We are United States Sailors. |
 |
 |
puag raao pen loog ruwa sa haa rad |
 |
พวกเราเป็นลูกเรือสหรัฐ |
 |
 |
Who is the captain of this vessel? |
 |
 |
kraay pen kaptaan ruwa lam nee? |
 |
ใครเป็นกัปตันเรือลำนี้ |
 |
 |
Where is the captain of the vessel? |
 |
 |
kaptaan ruwa lam nee yoo tee naay? |
 |
กัปตันเรือลำนี้อยู่ที่ไหน |
 |
 |
Who is the engineer? |
 |
 |
kraay pen wid suwa gawn? |
 |
ใครเป็นวิศวกร |
 |
 |
Who is the supply officer? |
 |
 |
kraay pen jaao na tee faay wad sa du? |
 |
ใครเป็นเจ้าหน้าที่ฝ่ายวัสดุ |
 |
 |
What are the citizenships of the crew? |
 |
 |
loog ruwa mee san chaad araay baang? |
 |
ลูกเรือมีสัญชาติอะไรบ้าง |
 |
 |
Show me your passport. |
 |
 |
sa daeng nang sue dern taang haay do si |
 |
แสดงหนังสือเดินทางให้ผมดูซิ |
 |
 |
Show me your seaman papers. |
 |
 |
sa daeng lag taan gaan pen ta haan ruwa haay do si |
 |
แสดงหลักฐานการเป็นทหารเรือ (กะลาสี) ให้ดูซิ |
 |
 |
Direct me to your cabin. |
 |
 |
nam chan paay tee kabin |
 |
นำฉันไปที่เคบิน |
 |
 |
What is the name of your vessel? |
 |
 |
ruwa kawng kun chue araay? |
 |
เรือของคุณชื่ออะไร |
 |
 |
What other names has this vessel used? |
 |
 |
ruwa lam nee mee chue uen eeg maay? |
 |
เรือลำนี้มีชื่ออื่นอีกไหม |
 |
 |
Has this vessel been modified? |
 |
 |
ruwa lam nee koy toog dad plaeng rue maay? |
 |
เรือลำนี้เคยถูกดัดแปลงหรือไม่ |
 |
 |
What is the draft of your vessel? |
 |
 |
ruwa lam nee mee ra waang kab nam taao raay? |
 |
เรือลำนี้มีระวางขับน้ำเท่าไร |
 |
 |
Lead me to your engine room. |
 |
 |
paa pom paay hawng kruang |
 |
พาผมไปที่ห้องเครื่อง |
 |
 |
Lead me your stateroom. |
 |
 |
paa pom paay tee hawng nawn naay ruwa kawng kun si |
 |
พาผมไปที่ห้องนอนในเรือของคุณซิ |
 |
 |
Show me your manifest. |
 |
 |
aao raay chue poo doei saan lae raay gaan sin kaa haay pom doo si |
 |
เอารายชื่อผู้โดยสารและรายการสินค้าให้ผมดูซิ |
 |
 |
Show me your shipping documents. |
 |
 |
aao lag taan gaan kon song haay pom doo |
 |
เอาหลักฐานการขนส่งให้ผมดู |
 |
 |
Show me your shipping schedule. |
 |
 |
aao taa raang gaan kon song haay pom doo |
 |
เอาตารางการขนส่งให้ผมดู |
 |
 |
Who is your employer? |
 |
 |
kraay pen naay jaang kawng kun? |
 |
ใครเป็นนายจ้างของคุณ |
 |
 |
Who is your supervisor? |
 |
 |
kraay pen huwa naa kawng kun? |
 |
ใครเป็นหัวหน้าของคุณ |
 |
 |
What is your destination? |
 |
 |
plaay taang tee ja paay kue araay? |
 |
ปลายทางที่จะไปคืออะไร |
 |
 |
What is your next port of call? |
 |
 |
ja wae taa ruwa araay taw paay? |
 |
จะแวะท่าเรืออะไรต่อไป |
 |
 |
What was your last port of call? |
 |
 |
ta ruwa araay pen taa ruwa sud taay? |
 |
ท่าเรืออะไรเป็นท่าเรือสุดท้าย |
 |
 |
Where is your homeport? |
 |
 |
taa ruwa pra jam yoo tee naay? |
 |
ท่าเรือประจำอยู่ที่ไหน |
 |
 |
How much fuel do you have? |
 |
 |
kun mee chuwa plerng maag taao raay? |
 |
คุณมีเชื้อเพลิงมากเท่าไร |
 |
 |
Do you have any illegal contraband? |
 |
 |
kun mee sing pid god maay tee tawng ham baang maay? |
 |
คุณมีสิ่งผิดกฏหมายที่ต้องห้ามบ้างไหม |
 |
 |
Do you have any weapons on board? |
 |
 |
kun mee aa wud bon ruwa maay? |
 |
คุณมีอาวุธบนเรือไหม |
 |
 |
Do you have any drugs on board? |
 |
 |
kun mee yaa seyb tid bon ruwa maay? |
 |
คุณมียาเสพติดบนเรือไหม |
 |
 |
Do you have any females on board? |
 |
 |
kun mee poo ying bon ruwa maay? |
 |
คุณมีผู้หญิงบนเรือไหม |
 |
 |
Do you have any children on board? |
 |
 |
kun mee deg bon ruwa maay? |
 |
คุณมีเด็กบนเรือไหม |
 |
 |
I am going to conduct a search of your person. |
 |
 |
pom ja kon tuwa kun |
 |
ผมจะค้นตัวคุณ |
 |
 |
Please spread your feet and raise your arms. |
 |
 |
prod taang kaa lae yog mue kuen |
 |
โปรดถ่างขาและยกมือขึ้น |
 |
 |
Please turn around. |
 |
 |
prod han lang maa |
 |
กลับหลังหัน |
 |
 |
Please remove your coat / shoes / hat / etc. |
 |
 |
prod aao suwa nawg rawng taao lae muag awg |
 |
โปรดเอาเสื้อนอก รองเท้า และหมวกออก |
 |
 |
I'm sorry, this is not authorized. |
 |
 |
siya jaay duai sing nee maay a nu yaad |
 |
เสียใจด้วยสิ่งนี้ไม่อนุญาต |
 |