|
Please write down his name. |
|
|
bej-jakha semu ab tseHuf asfr-ro. |
|
በጃኻ ስሙ ኣብ ጽሑፍ ኣስፍሮ። |
|
|
Show us the leader. |
|
|
neti meraHi ar-eyen-na. |
|
ነቲ መራሒ ኣርእየና። |
|
|
How many men and women live in this community? |
|
|
Qutsri teQemato seb-uten ansten nayzi maHbereseb kendey yiKhewen? |
|
ቊጽሪ ተቐማጦ ሰብኡትን ኣንስትን ናይዚ ማሕበረ- ሰብ ክንደይ ይኸውን? |
|
|
How many children live here? |
|
|
abzi kendey zi-aKhlu Hetsanat yinebru? |
|
ኣብዚ ክንደይ ዝኣኽሉ ሕጻናት ይነብሩ? |
|
|
Are there schools here for the children? |
|
|
etom Qwel'u bet-temherti al-lewom-do? |
|
እቶም ቈልዑ፡ ቤት-ትምህርቲ ኣለዎምዶ? |
|
|
Are there any teachers? |
|
|
memaheran al-lewu-do? |
|
መማህራን ኣለውዶ? |
|
|
Are there empty buildings here? |
|
|
bado henetsatat al-lo-do? |
|
ባዶ ህንጻታት ኣሎዶ? |
|
|
Is there a local police force? |
|
|
ezi bota polis al-lewuwo-do? |
|
እዚ ቦታ ፖሊስ ኣለውዎዶ? |
|
|
Who is responsible for public safety here? |
|
|
bi-guday hezbawi deHnet nayzi bota Halafi men-yu? |
|
ብጕዳይ ህዝባዊ ድሕነት፡ ናይዚ ቦታ ሓላፊ መን'ዩ? |
|
|
Whose responsibility is fire protection? |
|
|
mekelKhal bare' Haw-wi nay men Halafin-net-yu? |
|
ምክልኻል ባርዕ ሓዊ፡ ናይ መን ሓላፍነት'ዩ? |
|
|
Do you have fire fighting equipment? |
|
|
bare' metf-i al-lekum-do? |
|
ባርዕ መጥፍኢ ኣለኩምዶ? |
|
|
Do you have a fire engine? |
|
|
nay bare' motere al-latekum-do? |
|
ናይ ባርዕ ሞተረ ኣላትኩምዶ? |
|
|
Who do you call in case of an accident? |
|
|
Hadega kegatem kel-lo ni-men titsewe-'u? |
|
ሓደጋ ከጋጥም ከሎ ንመን ትጽውዑ? |
|
|
Are there operational emergency vehicles here? |
|
|
ziserHa nay ewan Hadega meKhayin al-lewa-do? |
|
ዝሰርሓ ናይ እዋን ሓደጋ መኻይን፡ ኣለዋዶ ኣብዚ? |
|
|
How many telephones do you have in the area? |
|
|
abzi bota kendey zi-ak-kel telefonat al-lekum? |
|
ኣብዚ ቦታ ክንደይ ዝኣክል ተለፎናት ኣለኩም? |
|
|
How many homes have telephones here? |
|
|
abzi bota telefon zel-lew-wen abayti kendey yiKhona? |
|
ኣብዚ ቦታ፡ ተለፎን ዘለወን ኣባይቲ ክንደይ ይዀና? |
|
|
Is there a functioning police station? |
|
|
abzi bota ab agelgilot zirek-keb medeb-ber polis al-lo-do? |
|
ኣብዚ ቦታ፡ ኣብ ኣገልግሎት ዝርከብ መደበር ፖሊስ ኣሎዶ? |
|
|
How many personnel are still on the job? |
|
|
ab serHom zirk-kebu kendey zi-aKhlu sebat al-lewu? |
|
ኣብ ስርሖም ዝርከቡ፡ ክንደይ ዝኣኽሉ ሰባት ኣለው? |
|
|
What's the means of communication? |
|
|
belHat mer-redad-iKhum entay ey-yu? |
|
ብልሓት መረዳድኢኹም እንታይ እዩ? |
|
|
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
|
|
ezi medeb-ber polis bezey nay amerikawyan Hagez seru' agelgilot kiheb yiKh-el-do? |
|
እዚ መደበር ፖሊስ፡ ብዘይ ናይ ኣመሪካውያን ሓገዝ፡ ስሩዕ ኣገልግሎት ክህብ ይኽእልዶ? |
|
|
Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? |
|
|
Haylitat amerika ni-polis nayzi bota sereHom bi-gebu-e kes-selaslu emnet kenbrul-lom yiKh-elu-do? |
|
ሓይልታት ኣመሪካ፡ ንፖሊስ ናይዚ ቦታ፡ ስርሖም ብግቡእ ከሰላስሉ፡ እምነት ከንብሩሎም ይኽእሉዶ? |
|
|
How many vehicles are available? |
|
|
Qer-rubat megwa'azyatat kendey zi-aKhla al-lewa? |
|
ቅሩባት መጓዓዝያታት፡ ክንደይ ዝኣኽላ ኣለዋ? |
|
|
What is the telephone number? |
|
|
Qutsri telefon kendey ey-yu? |
|
ቊጽሪ ተለፎን ክንደይ እዩ? |
|
|
Do you use radio communications? |
|
|
rek-keb bi-redyo titQemudo? |
|
ርክብ ብረድዮ፡ ትጥቀሙዶ? |
|