|
I do not wish to give an interview. |
|
|
niQale maHtet fiQadenya aykwenkun. |
|
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰንኩን። |
|
|
He does not wish to give an interview. |
|
|
niQale maHtet fiQadenya aykwenen. |
|
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰነን። |
|
|
She does not wish to give an interview. |
|
|
niQale maHtet fiQadenya aykwenetn. |
|
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰነትን። |
|
|
I am not qualified to answer that question. |
|
|
melsi nayzi Het-to kab 'aQmey wetsa-i ey-yu. |
|
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕመይ ወጻኢ እዩ። |
|
|
She is not qualified to answer that question. |
|
|
melsi nayzi Het-to kab 'aQma wetsa-i ey-yu. |
|
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕማ ወጻኢ እዩ። |
|
|
He is not qualified to answer that question. |
|
|
melsi nayzi Het-to kab 'aQmu wetsa-i ey-yu. |
|
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕሙ ወጻኢ እዩ። |
|
|
He does not want to answer that question. |
|
|
neza Het-to kiml-lisa aydelin ey-ye. |
|
ነዛ ሕቶ ክምልሳ ኣይደልን እዩ። |
|
|
She does not want to answer that question. |
|
|
neza Het-to kitmil-lisa aytidelin ey-ya. |
|
ነዛ ሕቶ ክትምልሳ ኣይትደልን እያ። |
|
|
I will not answer this question. |
|
|
neza Het-to aykimil-lisan ey-ye. |
|
ነዛ ሕቶ ኣይክምልሳን እየ። |
|
|
I have no answer at this time. |
|
|
abzi ewan ezi zihbo melsi yebleyin. |
|
ኣብዚ እዋን እዚ ዝህቦ መልሲ የብለይን። |
|
|
I would like to stop this interview. |
|
|
nezi Qale maHtet abzi dew keb-blo edel-li. |
|
ነዚ ቃለ ማሕተት ኣብዚ ደው ከብሎ እደሊ። |
|
|
She would like to stop this interview. |
|
|
nezi Qale maHtet dew keteb-blo wes-sina al-la. |
|
ነዚ ቃለ ማሕተት ደው ከተብሎ ወሲና ኣላ። |
|
|
He would like to stop this interview. |
|
|
nezi Qale maHtet dew keb-blo wes-sinu al-lo. |
|
ነዚ ቃለ ማሕተት ደው ከብሎ ወሲኑ ኣሎ። |
|
|
No comment |
|
|
zibaHal yebleyin. |
|
ዝበሃል የብለይን። |
|
|
Can you please ask the question in simpler language? |
|
|
ni-Het-toKha Qelel bi-zibele QwanQwa-do keteQriba tiKh-el? |
|
ንሕቶኻ ቅልል ብዝበለ ቋንቋዶ ክተቕርባ ትኽእል? |
|