 |
I do not wish to give an interview. |
 |
 |
niQale maHtet fiQadenya aykwenkun. |
 |
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰንኩን። |
 |
 |
He does not wish to give an interview. |
 |
 |
niQale maHtet fiQadenya aykwenen. |
 |
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰነን። |
 |
 |
She does not wish to give an interview. |
 |
 |
niQale maHtet fiQadenya aykwenetn. |
 |
ንቃለ ማሕተት ፍቓደኛ ኣይኰነትን። |
 |
 |
I am not qualified to answer that question. |
 |
 |
melsi nayzi Het-to kab 'aQmey wetsa-i ey-yu. |
 |
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕመይ ወጻኢ እዩ። |
 |
 |
She is not qualified to answer that question. |
 |
 |
melsi nayzi Het-to kab 'aQma wetsa-i ey-yu. |
 |
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕማ ወጻኢ እዩ። |
 |
 |
He is not qualified to answer that question. |
 |
 |
melsi nayzi Het-to kab 'aQmu wetsa-i ey-yu. |
 |
መልሲ ናይዚ ሕቶ ካብ ዓቕሙ ወጻኢ እዩ። |
 |
 |
He does not want to answer that question. |
 |
 |
neza Het-to kiml-lisa aydelin ey-ye. |
 |
ነዛ ሕቶ ክምልሳ ኣይደልን እዩ። |
 |
 |
She does not want to answer that question. |
 |
 |
neza Het-to kitmil-lisa aytidelin ey-ya. |
 |
ነዛ ሕቶ ክትምልሳ ኣይትደልን እያ። |
 |
 |
I will not answer this question. |
 |
 |
neza Het-to aykimil-lisan ey-ye. |
 |
ነዛ ሕቶ ኣይክምልሳን እየ። |
 |
 |
I have no answer at this time. |
 |
 |
abzi ewan ezi zihbo melsi yebleyin. |
 |
ኣብዚ እዋን እዚ ዝህቦ መልሲ የብለይን። |
 |
 |
I would like to stop this interview. |
 |
 |
nezi Qale maHtet abzi dew keb-blo edel-li. |
 |
ነዚ ቃለ ማሕተት ኣብዚ ደው ከብሎ እደሊ። |
 |
 |
She would like to stop this interview. |
 |
 |
nezi Qale maHtet dew keteb-blo wes-sina al-la. |
 |
ነዚ ቃለ ማሕተት ደው ከተብሎ ወሲና ኣላ። |
 |
 |
He would like to stop this interview. |
 |
 |
nezi Qale maHtet dew keb-blo wes-sinu al-lo. |
 |
ነዚ ቃለ ማሕተት ደው ከብሎ ወሲኑ ኣሎ። |
 |
 |
No comment |
 |
 |
zibaHal yebleyin. |
 |
ዝበሃል የብለይን። |
 |
 |
Can you please ask the question in simpler language? |
 |
 |
ni-Het-toKha Qelel bi-zibele QwanQwa-do keteQriba tiKh-el? |
 |
ንሕቶኻ ቅልል ብዝበለ ቋንቋዶ ክተቕርባ ትኽእል? |
 |