|
I am not an official spokesperson. |
|
|
ane weg'awi wahab Qal aykwenkun. |
|
ኣነ ወግዓዊ ወሃብ ቃል ኣይኰንኩን። |
|
|
Please wait for the public affairs representative. |
|
|
bi-Khebretkum wek-kil hezbawi gudayat kesab zimets-e te'agesuna. |
|
ብኽብረትኩም፡ ወኪል ህዝባዊ ጕዳያት ክሳብ ዝመጽእ ተዓገሱና። |
|
|
I can only tell you what I know. |
|
|
zifelto tiray ey-ye kinegir ziKh-el. |
|
ዝፈልጦ ጥራሕየ ክነግር ዝኽእል። |
|
|
The situation is under control. |
|
|
kwunetat ab teHti Qutsetserna al-lo. |
|
ኵነታት ኣብ ትሕቲ ቊጽጽርና ኣሎ። |
|
|
We are doing everything we can to restore order. |
|
|
se'at ni-mi'Qab zika-alen-na zeb-bele kulu nigebir al-lena. |
|
ስርዓት ንምዕቃብ ፡ ዝከኣለና ዘበለ ኵሉ ንገብር ኣለና። |
|
|
We are doing everything we can to protect lives. |
|
|
hiwet ab miHlaw zike-alen-na kulu nigebir al-lena. |
|
ህይወት ኣብ ምሕላው ፡ ዝከኣለና ኵሉ ንገብር ኣለና። |
|
|
We are doing everything we can to save lives. |
|
|
hiwet ni-midHan zike-alen-na kulu nigebir al-lena. |
|
ህይወት ንምድሓን፡ ዝከኣለና ኵሉ ንገብር ኣለና። |
|
|
There was an incident. |
|
|
Hadega agatimu neyru. |
|
ሓደጋ ኣጋጢሙ ኔሩ። |
|
|
The incident is under investigation. |
|
|
eti Hadega mets-na'ti yigberel-lu al-lo. |
|
እቲ ሓደጋ መጽናዕቲ ይግበረሉ ኣሎ። |
|
|
We are taking this matter very seriously. |
|
|
nezi neger bi'itub Hiznay-yo al-lena. |
|
ነዚ ነገር ብዕቱብ ሒዝናዮ ኣለና። |
|
|
People have been injured. |
|
|
zitahasyu sebat al-lewu. |
|
ዝተሃስዩ ሰባት ኣለዉ። |
|
|
Civilians have been injured. |
|
|
selamawyan sebat tehasyom allewu. |
|
ሰላማውያን ሰባት ተሃስዮም ኣለው። |
|
|
Police have been injured. |
|
|
kab polis zitahaseyu allewu. |
|
ካብ ፖሊስ ዝተሃሰዩ ኣለዉ። |
|
|
Service members have been injured. |
|
|
kab abalat agelgilot zitahaseyu allewu. |
|
ካብ ኣባላት ኣገልግሎት ዝተሃሰዩ ኣለዉ። |
|
|
Service members have been killed. |
|
|
zimotu abalat agelgilot allewu. |
|
ዝሞቱ ኣባላት ኣገልግሎት ኣለዉ። |
|
|
People have been killed. |
|
|
kab hezbi moytom allewu. |
|
ካብ ህዝቢ ሞይቶም ኣለዉ። |
|
|
Civilians have been killed. |
|
|
kab tera sebat zimotu allewu. |
|
ካብ ተራ ሰባት ዝሞቱ ኣለዉ። |
|
|
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
|
|
bete-seb nayzi gid-day kesab zing-geru asmat kiwehab ay-yika-alen. |
|
ቤተ-ሰብ ናይዚ ግዳይ ክሳብ ዝንገሩ፡ ኣስማት ክወሃብ ኣይከኣልን። |
|
|
The official spokesman is expected here soon. |
|
|
weg'awi wahab Qal bi-Qiltuf kimets-e-yu tits-bitna. |
|
ወግዓዊ ወሃብ ቃል፡ብቕልጡፍ ክመጽእ'ዩ ትጽቢትና። |
|
|
Appropriate action will be taken. |
|
|
geb-bu-e seg-gumti kiws-sed ey-yu. |
|
ግቡእ ስጕምቲ ክውሰዶ እዩ። |
|
|
We take every report of wrongdoing very seriously. |
|
|
ni-ziKhwene yiKhun ziwr-re tegbarat bedel bi-'itub niketatelo allena. |
|
ንዝዀነ ይኹን ዝውረ ተግባራት በደል፡ ብዕቱብ ንከታተሎ ኢና። |
|
|
We have secured the area where the incident occurred. |
|
|
neti fitsame zeg-gatemelu kebabi teQwetsatsirnay-yo al-lena. |
|
ነቲ ፍጻሜ ዘጋጠመሉ ከባቢ ተቘጻጺርናዮ ኣለና። |
|
|
I am sorry but you have to wait for the report. |
|
|
ayti-Hazel-ley da-a-mber neti tseb-tsab mitsibay kedliyek-ka ey-yu. |
|
ኣይትሓዘለይ ደኣምበር ነቲ ጸብጻብ ምጽባይ ከድልየካ እዩ። |
|