 |
I am not an official spokesperson. |
 |
 |
ane weg'awi wahab Qal aykwenkun. |
 |
ኣነ ወግዓዊ ወሃብ ቃል ኣይኰንኩን። |
 |
 |
Please wait for the public affairs representative. |
 |
 |
bi-Khebretkum wek-kil hezbawi gudayat kesab zimets-e te'agesuna. |
 |
ብኽብረትኩም፡ ወኪል ህዝባዊ ጕዳያት ክሳብ ዝመጽእ ተዓገሱና። |
 |
 |
I can only tell you what I know. |
 |
 |
zifelto tiray ey-ye kinegir ziKh-el. |
 |
ዝፈልጦ ጥራሕየ ክነግር ዝኽእል። |
 |
 |
The situation is under control. |
 |
 |
kwunetat ab teHti Qutsetserna al-lo. |
 |
ኵነታት ኣብ ትሕቲ ቊጽጽርና ኣሎ። |
 |
 |
We are doing everything we can to restore order. |
 |
 |
se'at ni-mi'Qab zika-alen-na zeb-bele kulu nigebir al-lena. |
 |
ስርዓት ንምዕቃብ ፡ ዝከኣለና ዘበለ ኵሉ ንገብር ኣለና። |
 |
 |
We are doing everything we can to protect lives. |
 |
 |
hiwet ab miHlaw zike-alen-na kulu nigebir al-lena. |
 |
ህይወት ኣብ ምሕላው ፡ ዝከኣለና ኵሉ ንገብር ኣለና። |
 |
 |
We are doing everything we can to save lives. |
 |
 |
hiwet ni-midHan zike-alen-na kulu nigebir al-lena. |
 |
ህይወት ንምድሓን፡ ዝከኣለና ኵሉ ንገብር ኣለና። |
 |
 |
There was an incident. |
 |
 |
Hadega agatimu neyru. |
 |
ሓደጋ ኣጋጢሙ ኔሩ። |
 |
 |
The incident is under investigation. |
 |
 |
eti Hadega mets-na'ti yigberel-lu al-lo. |
 |
እቲ ሓደጋ መጽናዕቲ ይግበረሉ ኣሎ። |
 |
 |
We are taking this matter very seriously. |
 |
 |
nezi neger bi'itub Hiznay-yo al-lena. |
 |
ነዚ ነገር ብዕቱብ ሒዝናዮ ኣለና። |
 |
 |
People have been injured. |
 |
 |
zitahasyu sebat al-lewu. |
 |
ዝተሃስዩ ሰባት ኣለዉ። |
 |
 |
Civilians have been injured. |
 |
 |
selamawyan sebat tehasyom allewu. |
 |
ሰላማውያን ሰባት ተሃስዮም ኣለው። |
 |
 |
Police have been injured. |
 |
 |
kab polis zitahaseyu allewu. |
 |
ካብ ፖሊስ ዝተሃሰዩ ኣለዉ። |
 |
 |
Service members have been injured. |
 |
 |
kab abalat agelgilot zitahaseyu allewu. |
 |
ካብ ኣባላት ኣገልግሎት ዝተሃሰዩ ኣለዉ። |
 |
 |
Service members have been killed. |
 |
 |
zimotu abalat agelgilot allewu. |
 |
ዝሞቱ ኣባላት ኣገልግሎት ኣለዉ። |
 |
 |
People have been killed. |
 |
 |
kab hezbi moytom allewu. |
 |
ካብ ህዝቢ ሞይቶም ኣለዉ። |
 |
 |
Civilians have been killed. |
 |
 |
kab tera sebat zimotu allewu. |
 |
ካብ ተራ ሰባት ዝሞቱ ኣለዉ። |
 |
 |
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
 |
 |
bete-seb nayzi gid-day kesab zing-geru asmat kiwehab ay-yika-alen. |
 |
ቤተ-ሰብ ናይዚ ግዳይ ክሳብ ዝንገሩ፡ ኣስማት ክወሃብ ኣይከኣልን። |
 |
 |
The official spokesman is expected here soon. |
 |
 |
weg'awi wahab Qal bi-Qiltuf kimets-e-yu tits-bitna. |
 |
ወግዓዊ ወሃብ ቃል፡ብቕልጡፍ ክመጽእ'ዩ ትጽቢትና። |
 |
 |
Appropriate action will be taken. |
 |
 |
geb-bu-e seg-gumti kiws-sed ey-yu. |
 |
ግቡእ ስጕምቲ ክውሰዶ እዩ። |
 |
 |
We take every report of wrongdoing very seriously. |
 |
 |
ni-ziKhwene yiKhun ziwr-re tegbarat bedel bi-'itub niketatelo allena. |
 |
ንዝዀነ ይኹን ዝውረ ተግባራት በደል፡ ብዕቱብ ንከታተሎ ኢና። |
 |
 |
We have secured the area where the incident occurred. |
 |
 |
neti fitsame zeg-gatemelu kebabi teQwetsatsirnay-yo al-lena. |
 |
ነቲ ፍጻሜ ዘጋጠመሉ ከባቢ ተቘጻጺርናዮ ኣለና። |
 |
 |
I am sorry but you have to wait for the report. |
 |
 |
ayti-Hazel-ley da-a-mber neti tseb-tsab mitsibay kedliyek-ka ey-yu. |
 |
ኣይትሓዘለይ ደኣምበር ነቲ ጸብጻብ ምጽባይ ከድልየካ እዩ። |
 |