|
Do you have an identity card? |
|
|
keemleek belgenez vaar ma? |
|
Kimlik belgeniz var mı? |
|
|
Show me your identification. |
|
|
keemleek belgeneezeh gœsteren |
|
Kimlik belgenizi gösterin |
|
|
How many people live in this area? |
|
|
booraada kach keeshee yashyor? |
|
Burada kaç kişi yşıyor? |
|
|
Who is the leader of this community? |
|
|
booraanen soroomloosoo kem? |
|
Buranın sorumlusu kim? |
|
|
What is his name? |
|
|
adeh nehdehr? |
|
Adı nedir? |
|
|
Please write down his name. |
|
|
lUtfehn baana adeneh yazenez |
|
Lütfen bana adını yazınız |
|
|
Show us the leader. |
|
|
soroomlooyoo baana gœsteren |
|
Sorumluyu bana gösterin |
|
|
How many men and women live in this community? |
|
|
booraada neh kadaar ehrkehk veh kaadin yashyor? |
|
Burada ne kadar erkek ve kadın yaşıyor? |
|
|
How many children live here? |
|
|
booraada kach chojook yashyor? |
|
Burada kaç çocuk yaşıyor? |
|
|
Are there schools here for the children? |
|
|
chojooklaar eechen okool vaar ma? |
|
Çocuklar için okul var mı? |
|
|
Is there enough potable water for the people? |
|
|
eensanlaar eechen kulanlabeelir soo yataarleh meh? |
|
İnsanlar için kullanılabilir su yeterli mi? |
|
|
Is there a water well? |
|
|
booraada soo kooyosoo vaar ma? |
|
Burada su kuyusu var mı? |
|
|
Is there a public fountain? |
|
|
booraada gehnehl beer cheshmeh vaar ma? |
|
Burada genel bir çeşme var mı? |
|
|
Are there any medics here? |
|
|
suheeyeh ehkeebeeh vaar ma? |
|
Sıhhıiye ekibi var mı? |
|
|
Are there any engineers? |
|
|
mUhendes vaar ma? |
|
Mühendis var mı? |
|
|
Are there any teachers? |
|
|
œyyretmehn vaar ma? |
|
Öğretmen var mı? |
|
|
Are there empty buildings here? |
|
|
booraada bosh beena vaar ma? |
|
Burada boş bina var mı? |
|
|
Is there a local police force? |
|
|
yehrehl polees ehkeebeeh vaar ma? |
|
Yerel polis ekibi var mı? |
|
|
Who is responsible for public safety here? |
|
|
booraada asayeeshtehn kem soroomloo? |
|
Burada asayişten kim sorumlu? |
|
|
Whose responsibility is fire protection? |
|
|
yangen œnlehmedehn kem soroomloo? |
|
Yangın önlemeden kim sorumlu? |
|
|
Do you have fire fighting equipment? |
|
|
yaangen sœndUrmeh donanima vaar ma? |
|
Yangın söndürme donanımı var mı? |
|
|
Do you have a fire engine? |
|
|
eetfaayeyeh kamyononooz vaar ma? |
|
İtfaiye kamyonunuz var mı? |
|
|
Who do you call in case of an accident? |
|
|
kaaza oldooyyoo zaamaan keemeh haabaar vehreerseenehz? |
|
Kaza olduğu zaman kime haber verirsiniz? |
|
|
Are there operational emergency vehicles here? |
|
|
chalushur durumda ajeel durum araacheh vaar ma? |
|
Çalışır durumda acil durum aracı var mı? |
|
|
How many telephones do you have in the area? |
|
|
boo bœlgehdeh kach taaneh tehlehfon vaar? |
|
Bu bölgede kaç tane telefon var? |
|
|
How many homes have telephones here? |
|
|
kach evheen tehlehfonoo vaar? |
|
Kaç evin telefonu var? |
|
|
Is there a functioning police station? |
|
|
booraada polees karakoloo vaar ma? |
|
Burada polis karakolu var mı? |
|
|
How many personnel are still on the job? |
|
|
kach keeshee chalushyor? |
|
Kaç kişi çalışıyor? |
|
|
What's the means of communication? |
|
|
eeleteeshem naasil sayylanyor? |
|
İletişim nasıl sağlanıyor? |
|
|
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
|
|
polees karakoloo amehreekan yardimo olmadan chalushabeehleer meh? |
|
Polis karakolu Amerikan yardımı olmadan çalışabilir mi? |
|
|
Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? |
|
|
amehreekan kuvehlehree yehrehl poleeseh gœrevhlehreenee yehreeneh geteermeh konoosoonda gUvhenebeeleer meh? |
|
Amerikan kuvvetleri yerel polise görevlerini yerine getirme konusunda güvenebilir mi? |
|
|
How many vehicles are available? |
|
|
kach arajenez vaar? |
|
Kaç aracınız var? |
|
|
What is the telephone number? |
|
|
telehfon noomaraseh nehder? |
|
Telefon numarası nedir? |
|
|
Do you use radio communications? |
|
|
telseezleh meh habehrlesheeyorsonooz? |
|
Telsizle mi haberleşiyorsunuz? |
|