|
Do you have an identity card? |
|
|
thiZing EZUngiZ barada dokumendingiZ barmi? |
|
Siziň özüňiz barada dokumendiňiz barmy? |
|
|
Show me your identification. |
|
|
manga dokumendingiZi gErkEZing |
|
Maňa dokumendiňizi görkeziň |
|
|
How many people live in this area? |
|
|
bu tEwErekde naache adam yashayar? |
|
Bu töwerekde näçe adam ýaşaýar? |
|
|
Who is the leader of this community? |
|
|
thiZing yolbashchingiZ kim? |
|
Siziň ýolbaşçyňyz kim? |
|
|
What is his name? |
|
|
onung adi naame? |
|
Onuň ady näme? |
|
|
Please write down his name. |
|
|
hayish edyan, onung adini yaZip bering |
|
Haýyşt edýän, onuň adyny ýazyp beriň |
|
|
Show us the leader. |
|
|
biZe yolbashchini gErkeZing |
|
Bize ýolbaşçyny görkeziň |
|
|
How many men and women live in this community? |
|
|
shu yerde naache erkek we naache ayal yashayar? |
|
Şu ýerde näçe erkek we näçe aýal ýaşaýar? |
|
|
How many children live here? |
|
|
shu yerde naache chagha yashayar? |
|
Şu ýerde näçe çaga ýaşaýar? |
|
|
Are there schools here for the children? |
|
|
bu yerde chaghalar UchUn mekdep barmi? |
|
Bu ýerde çagalar üçin mekdep barmy? |
|
|
Is there enough potable water for the people? |
|
|
adamlar UchUn ichimlik thoongiZ yeterlimi? |
|
Adamlar üçin içimlik suwyňyz ýeterlimi? |
|
|
Is there a water well? |
|
|
thUji thoo guyuthi barmi? |
|
Süýji suw guýusy barmy? |
|
|
Is there a public fountain? |
|
|
umumi thoo cheshmethi barmi? |
|
Umumy suw çeşmesi barmy? |
|
|
Are there any medics here? |
|
|
shu yerde medikler barmi? |
|
Şu ýerde medikler barmy? |
|
|
Are there any engineers? |
|
|
shu yerde inzhenerler barmi? |
|
Şu ýerde inženerler barmy? |
|
|
Are there any teachers? |
|
|
shu yerde mughalimlar barmi? |
|
Şu ýerde mugallymlar barmy? |
|
|
Are there empty buildings here? |
|
|
shu yerde bosh binalar barmi? |
|
Şu ýerde boş binalar barmy? |
|
|
Is there a local police force? |
|
|
shu yerde yerli polisiya barmi? |
|
Şu ýerde ýerli polisiýa barmy? |
|
|
Who is responsible for public safety here? |
|
|
kEpchUlighing houpthiZlighina kim joghapkar? |
|
Köpçüligiň howpsuzlygyndan kim jogapkär? |
|
|
Whose responsibility is fire protection? |
|
|
yanghin houpthiZlighina kim joghapkar? |
|
Ýangyn howpsuzlygyndan kim jogapkär? |
|
|
Do you have fire fighting equipment? |
|
|
yanghin thEndUrUji enjamlaringiZ barmi? |
|
Ýangyn söndüriji enjamlaryňyz barmy? |
|
|
Do you have a fire engine? |
|
|
yanghin thEndUrUji mashiningiZ barmi? |
|
Ýangyn söndüriji maşynyňyz barmy? |
|
|
Who do you call in case of an accident? |
|
|
betbaghtchilikli haditha bolanda kime yUZlenyangiZ? |
|
Betbagtçylykly hadysa bolanda kime ýüzlenýäňiz? |
|
|
Are there operational emergency vehicles here? |
|
|
shu yerde adatdan dashari yaghdaylar UchUn niyetlenen uloghlar barmi? |
|
Şu ýerde adatdan daşary ýagdaýlar üçin niýetlenen ulaglar barmy? |
|
|
How many telephones do you have in the area? |
|
|
shu yerde naache thaani telefon baar? |
|
Şu ýerde näçe sany telefon bar? |
|
|
How many homes have telephones here? |
|
|
shu yerde naache Eyde telefon baar? |
|
Şu ýerde näçe öýde telefon bar? |
|
|
Is there a functioning police station? |
|
|
shu yerde ishleyan polisiya punkti barmi? |
|
Şu ýerde işleýän polisiýa punkty barmy? |
|
|
How many personnel are still on the job? |
|
|
shu waght ish yerinde naache ishgaar baar? |
|
Şu wagt iş ýerinde näçe işgär bar? |
|
|
What's the means of communication? |
|
|
haythi araghatnashik therishdethini ulonyangiZ? |
|
Haýsy aragatnaşyk serişdesini ulanýaňyz? |
|
|
Can the police station function normally without U.S. assistance? |
|
|
polisiya punkti amerikan kEmEghi bolmaZdan ishini dowam edip bilermi? |
|
Polisiýa punkty amerikan kömegi bolmazdan işini dowam edip bilermi? |
|
|
Can U.S. forces depend on the local police to perform their duties as needed? |
|
|
amerikan gUchleri yerli polisiyaning UthtUne dUshyan weZipeleri dooli yerine yetirjekdighine inanip bilermi? |
|
Amerikan güýçleri ýerli polisiýanyň üstüne düşýän wezipeleri doly ýerine ýetirjekdigine ynanyp bilermi? |
|
|
How many vehicles are available? |
|
|
elingiZde naache thaani ulogh baar? |
|
Eliňizde näçe sany ulag bar? |
|
|
What is the telephone number? |
|
|
telefon nomeri naache? |
|
Telefon nomeri näçe? |
|
|
Do you use radio communications? |
|
|
rasiya arkali hem hawarlashyangiZmi? |
|
Rasiýa arkaly hem habarlaşýaňyzmy? |
|