|
|
|
Do not stop if the convoy is attacked! |
|
|
egher konvoya hUjUm et theler durmang! |
|
Eger konwoýa hüjüm etseler durmaň! |
|
|
Drive a minimum of 3 kms before stopping. |
|
|
durmaZdan Eng aZindan Uch kilometr thUrUng |
|
Durmazdan öň azyndan 3 kilometr sürüň |
|
|
Following distance is 100m on open highway. |
|
|
uli yol achik bolanda iki mashining aralighi yUZ metr bolmali |
|
Uly ýol açyk bolanda iki maşynyň aralygy 100 metr bolmaly |
|
|
Following distance is 50m in towns. |
|
|
shaher ichinde iki mashining aralighi eli metr bolmali |
|
Şäher içinde iki maşynyň aralygy 50 metr bolmaly |
|
|
When stopped on the road, keep enough space between vehicles to drive around if required. |
|
|
yolda duran waghtingiZ Engdaki mashin bilen aralighingiZ, gerek bolanda, dashindan aylanip gechmaghe yeterli bolmalidir |
|
Ýolda duran wagtyňyz öňdäki maşyn bilen aralygyňyz, gerek bolanda, daşyndan aýlanyp geçmäge ýeterli bolmalydyr |
|
|
If you lose sight of the convoy, slow down and wait for a military truck to pass you, and follow it. |
|
|
konwoyi gEZden yitiren yaghdayingiZda hayalang, harwi uloghing iZingiZdan yetip thiZi oZmaghina garashing we shonung iZina dUshUng |
|
Konwoýy gözden ýitiren ýagdaýyňyzda haýallaň, harby ulagyň yzyňyzdan ýetip sizi ozmagyna garaşyň we şonuň yzyna düşüň |
|
|
No weapons. |
|
|
yaragh gadaghan |
|
Ýarag gadagan |
|
|
No cell phone use. |
|
|
EyjUkli telefon ulonmok gadaghan |
|
Öýjükli telefon ulanmak gadagan |
|
|
Do not throw food or water to the locals. |
|
|
yerli halka imit yada thoo Zingmang |
|
Ýerli halka iýmit ýa-da suw zyňmaň |
|
|
No littering or dumping trash on military camps or staging areas. |
|
|
harwi lagherlerde yada tUrgEnleshik meydanlarinda musor Zingmang |
|
Harby lagerlerde ýa-da türgenleşik meýdanlarynda musor zyňmaň |
|
|
Go around any broken down truck in the convoy. |
|
|
konwoyda dEwUlen mashining dashindan aylanip geching |
|
Konwoýda döwülen maşynyň daşyndan aýlanyp geçiň |
|
|
No flashing beacons. |
|
|
yanip thEnyan mayaklar gadaghandir |
|
Ýanyp sönýän maýaklar gadagandyr |
|
|
Fuel vehicle every time vehicle stops. |
|
|
mashin her duranda hEkman zapravka eding |
|
Maşyn her duranda hökman zaprawka ediň |
|
|
Food is provided at some military camps when available. |
|
|
imit kaabir harwi lagerlerde yaghdaya gEra berilyar |
|
Iýmit käbir harby lagerlerde ýagdaýa görä berilýär |
|
|
Bring plenty of food and water with you. |
|
|
yaningiZ bilen yeterli mukdarda imit we thoo getiring |
|
Ýanyňyz bilen ýeterli mukdarda iýmit we suw getiriň |
|
|
If you have to stop for any reason and the convoy continues, wait for help from the military. |
|
|
haythidir bir thebap bilen durmali bolaningiZda konwoy dashingiZdan aylanip gechthe, hEkman harwilaring kEmEghine garashing |
|
Haýsydyr bir sebäp bilen durmaly bolanyňyzda konwoý daşyňyzdan aýlanyp geçse, hökman harbylaryň kömegine garaşyň |
|
|
They will escort you back into position. |
|
|
olar thiZi bolmali yeringiZe chenli alip geler |
|
Olar sizi bolmaly ýeriňize çenli alyp geler |
|
|
No fighting or arguing with any other driver over position in convoy. |
|
|
konwoydaki yer UchUn bashgha thUrUjiler bilen dawalashmak gadaghandir |
|
Konwoýdaky ýer üçin başga sürüjiler bilen dawwalaşlamak gadagandyr |
|
|
Drive in a single file. |
|
|
bir hatarda thUrUng |
|
Bir hatarda sürüň |
|
|
Be prepared to stop and assist broken down trucks. (Note: This is an instruction for bobtail drivers.) |
|
|
dEwUlen mashinlara durup kEmEk etmaaghe tayar bolung (belik: bu dinge bobtail thUrUjilerine deghishlidir) |
|
Döwülen maşynlara durup kömek etmäge taýýar boluň (Bellik: Bu diňe bobtail sürüjilerine degişlidir) |
|
|
Report any problems with other drivers to the convoy commander. |
|
|
thUrUjiler bilen baghlanshikli ahli problemalari konwoying komandirine bildiring |
|
Sürüjiler bilen baglanşykly ähli problemalary konwoýyň komadirine bildiriň |
|
|
No drug or alcohol use while driving. |
|
|
mashin thUreningiZde alkagoli ichgiler we narkotiki madalar gadaghandir |
|
Maşyn süreniňizde alkogolly içgiler we narkotiki maddalar gadagandyr |
|
|
Know how to change tires and have proper tools. |
|
|
tighit chalishmaghi biling we shonung UchUn acharlaringiZ yerbe yer bolthun |
|
Tigir çalyşmagy biliň we şonuň üçin açarlaryňyz ýerbe ýer bolsun |
|
|
Loads, straps, chains, and tires are the drivers' responsibility. |
|
|
yUk, cheki yUpleri, Zinjirlar we tighirler thUrUjilering joghapkarchilighindedir |
|
Ýük, çeki ýüpleri, zynjyrlar we tigirler sürüjileriň jogapkärçiligindedir |
|
|
Check every time the convoy stops. |
|
|
her geZek konvoy duranda hEkman barlang |
|
Her gezek konwoý duranda hökman barlaň |
|
|
|
|