 |
I am not an official spokesperson. |
 |
 |
may serkaree tarjumaan naheen hoon |
 |
میں سرکاری ترجمان نہیں ہوں |
 |
 |
Please wait for the public affairs representative. |
 |
 |
bara-ay meherbani, awamee amoor kay numa-enday ka intazaar keejee-ay |
 |
براۓ مہربانی، عوامی امور کے نمائندے کا انتظار کیجیۓ |
 |
 |
I can only tell you what I know. |
 |
 |
may aap ko sirf wohi baat bata sakta hoo jo mujhay maloom hae |
 |
میں آپ کو صرف وہی بات بتا سکتا ہوں جو مجھے معلوم ہے |
 |
 |
The situation is under control. |
 |
 |
soorat-a-haal kaboo may hae |
 |
صورتِ حال قابو میں ہے |
 |
 |
We are doing everything we can to restore order. |
 |
 |
hum aman-o-amaan dobara ka-yum kernay kee her mumkin koshish ker rahay hae |
 |
ہم امن و امان دوبارہ قائم کرنے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
 |
 |
We are doing everything we can to protect lives. |
 |
 |
hum zindagi-yaa mehfooz rakhnay kee her mumkin koshish ker rahay hae |
 |
ہم زندگیاں محفوظ رکھنے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
 |
 |
We are doing everything we can to save lives. |
 |
 |
hum zindagi-yaa bachanay ki her mumkin koshish ker rahay hae |
 |
ہم زندگیاں بچانے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
 |
 |
There was an incident. |
 |
 |
aek waq'a peesh aayaa thaa |
 |
ایک واقعہ پیش آیا تھا |
 |
 |
The incident is under investigation. |
 |
 |
yeh waq'a zer-a-tafteesh hae |
 |
یہ واقعہ زیرِ تفتیش ہے |
 |
 |
We are taking this matter very seriously. |
 |
 |
hum yeh mamla kafee sanjeedgi say lay rahay hae |
 |
ہم یہ معاملہ کافی سنجیدگی سے لے رہے ہیں |
 |
 |
People have been injured. |
 |
 |
log zaKhmee ho chukay hae |
 |
لوگ زخمی ہو چکے ہیں |
 |
 |
Police have been injured. |
 |
 |
police zaKhmee ho chukay hae |
 |
پولیس زخمی ہو چکی ہے |
 |
 |
Civilians have been injured. |
 |
 |
shahree zaKhmee ho chukay hae |
 |
شہری زخمی ہو چکے ہیں |
 |
 |
Service members have been injured. |
 |
 |
service member zaKhmee ho ga-ay hae |
 |
سروس ممبر زخمی ہو گۓ ہیں |
 |
 |
Service members have been killed. |
 |
 |
service member maray ja chukay hae |
 |
سروس ممبر مارے جا چکے ہیں |
 |
 |
People have been killed. |
 |
 |
log maray ja chukay hae |
 |
لوگ مارے جا چکے ہیں |
 |
 |
Civilians have been killed. |
 |
 |
shahree maray jaa chukay hae |
 |
شہری مارے جا چکے ہیں |
 |
 |
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
 |
 |
motaserah shakhs kay rishtay daroon ko itla' de-ey baghair hum naam release nahee ker saktey |
 |
متاثرہ شخص کے رشتہ داروں کو اطلاع دیۓ بغیر ہم نام ریلیز نہیں کر سکتے |
 |
 |
The official spokesman is expected here soon. |
 |
 |
serkaree terjumaan yahaa jald mattawako hae |
 |
سرکاری ترجمان یہاں جلد متّوقع ہیں |
 |
 |
Appropriate action will be taken. |
 |
 |
munasib action leya jaa-ay ga |
 |
مناسب ایکشن لیا جاۓ گا |
 |
 |
We take every report of wrongdoing very seriously. |
 |
 |
hum zulm-o-zeyaadti ki har report ko nehayaat sanjeedgi say le-tay hae |
 |
ہم ظلم و زیادتی کی ہر رپورٹ کو نہایت سنجیدگی سے لیتے ہیں |
 |
 |
We have secured the area where the incident occurred. |
 |
 |
hum nay jaa-a-woqo' ko hefaazat may lae leeyaa hae |
 |
ہم نے جاۓ وقوع کو حفاظت میں لے لیا ہے |
 |
 |
I am sorry but you have to wait for the report. |
 |
 |
may mazraat chahta hoo lakin aap ko report ka intezaar kerna paray ga |
 |
میں معزرت چاہتا ہوں لیکن آپ کو رپورٹ کا انتظار کرنا پڑے گا |
 |