|
I am not an official spokesperson. |
|
|
may serkaree tarjumaan naheen hoon |
|
میں سرکاری ترجمان نہیں ہوں |
|
|
Please wait for the public affairs representative. |
|
|
bara-ay meherbani, awamee amoor kay numa-enday ka intazaar keejee-ay |
|
براۓ مہربانی، عوامی امور کے نمائندے کا انتظار کیجیۓ |
|
|
I can only tell you what I know. |
|
|
may aap ko sirf wohi baat bata sakta hoo jo mujhay maloom hae |
|
میں آپ کو صرف وہی بات بتا سکتا ہوں جو مجھے معلوم ہے |
|
|
The situation is under control. |
|
|
soorat-a-haal kaboo may hae |
|
صورتِ حال قابو میں ہے |
|
|
We are doing everything we can to restore order. |
|
|
hum aman-o-amaan dobara ka-yum kernay kee her mumkin koshish ker rahay hae |
|
ہم امن و امان دوبارہ قائم کرنے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
|
|
We are doing everything we can to protect lives. |
|
|
hum zindagi-yaa mehfooz rakhnay kee her mumkin koshish ker rahay hae |
|
ہم زندگیاں محفوظ رکھنے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
|
|
We are doing everything we can to save lives. |
|
|
hum zindagi-yaa bachanay ki her mumkin koshish ker rahay hae |
|
ہم زندگیاں بچانے کی ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں |
|
|
There was an incident. |
|
|
aek waq'a peesh aayaa thaa |
|
ایک واقعہ پیش آیا تھا |
|
|
The incident is under investigation. |
|
|
yeh waq'a zer-a-tafteesh hae |
|
یہ واقعہ زیرِ تفتیش ہے |
|
|
We are taking this matter very seriously. |
|
|
hum yeh mamla kafee sanjeedgi say lay rahay hae |
|
ہم یہ معاملہ کافی سنجیدگی سے لے رہے ہیں |
|
|
People have been injured. |
|
|
log zaKhmee ho chukay hae |
|
لوگ زخمی ہو چکے ہیں |
|
|
Police have been injured. |
|
|
police zaKhmee ho chukay hae |
|
پولیس زخمی ہو چکی ہے |
|
|
Civilians have been injured. |
|
|
shahree zaKhmee ho chukay hae |
|
شہری زخمی ہو چکے ہیں |
|
|
Service members have been injured. |
|
|
service member zaKhmee ho ga-ay hae |
|
سروس ممبر زخمی ہو گۓ ہیں |
|
|
Service members have been killed. |
|
|
service member maray ja chukay hae |
|
سروس ممبر مارے جا چکے ہیں |
|
|
People have been killed. |
|
|
log maray ja chukay hae |
|
لوگ مارے جا چکے ہیں |
|
|
Civilians have been killed. |
|
|
shahree maray jaa chukay hae |
|
شہری مارے جا چکے ہیں |
|
|
Names cannot be released until victims' relatives are notified. |
|
|
motaserah shakhs kay rishtay daroon ko itla' de-ey baghair hum naam release nahee ker saktey |
|
متاثرہ شخص کے رشتہ داروں کو اطلاع دیۓ بغیر ہم نام ریلیز نہیں کر سکتے |
|
|
The official spokesman is expected here soon. |
|
|
serkaree terjumaan yahaa jald mattawako hae |
|
سرکاری ترجمان یہاں جلد متّوقع ہیں |
|
|
Appropriate action will be taken. |
|
|
munasib action leya jaa-ay ga |
|
مناسب ایکشن لیا جاۓ گا |
|
|
We take every report of wrongdoing very seriously. |
|
|
hum zulm-o-zeyaadti ki har report ko nehayaat sanjeedgi say le-tay hae |
|
ہم ظلم و زیادتی کی ہر رپورٹ کو نہایت سنجیدگی سے لیتے ہیں |
|
|
We have secured the area where the incident occurred. |
|
|
hum nay jaa-a-woqo' ko hefaazat may lae leeyaa hae |
|
ہم نے جاۓ وقوع کو حفاظت میں لے لیا ہے |
|
|
I am sorry but you have to wait for the report. |
|
|
may mazraat chahta hoo lakin aap ko report ka intezaar kerna paray ga |
|
میں معزرت چاہتا ہوں لیکن آپ کو رپورٹ کا انتظار کرنا پڑے گا |
|