 |
|
 |
Runway ___ in use |
 |
 |
___ pawdaw kasheh la yong, ma kong |
 |
___跑道搿歇勒用,没空 |
 |
 |
Wind at ___ |
 |
 |
fong li ___ |
 |
风力___ |
 |
 |
Altimeter |
 |
 |
kawdoo pyao |
 |
高度表 |
 |
 |
Number ___ to follow |
 |
 |
kanglaw ___ haw |
 |
跟牢___号 |
 |
 |
Report |
 |
 |
pawkaw |
 |
报告 |
 |
 |
___ miles |
 |
 |
___ yinglee |
 |
___英里 |
 |
 |
___ kilometers |
 |
 |
___ konglee |
 |
___公里 |
 |
 |
Beacon |
 |
 |
shing haw teng |
 |
信号灯 |
 |
 |
Final (approach) |
 |
 |
lala tee ng pee lang ching za kanglo |
 |
勒勒第五边朗进入降落 |
 |
 |
Base |
 |
 |
tee si pee |
 |
第四边 |
 |
 |
Headwind |
 |
 |
nyeh fong |
 |
逆风 |
 |
 |
Tailwind |
 |
 |
seng fong |
 |
顺风 |
 |
 |
Crosswind |
 |
 |
tsameefong |
 |
侧面风 |
 |
 |
Downwind |
 |
 |
seng fong, seng liyo |
 |
顺风,顺流 |
 |
 |
Upwind |
 |
 |
nyeh fong |
 |
逆风 |
 |
 |
Extended (fully) |
 |
 |
chee lo kaa (jyu boo) fang huwoley |
 |
起落架(全部)放下来 |
 |
 |
Enter landing pattern |
 |
 |
chingza kanglo mo saa |
 |
进入降落模式 |
 |
 |
Cleared to land |
 |
 |
kuyee oo ju kanglo |
 |
可以安全降落 |
 |
 |
Landing gear down |
 |
 |
ney kanglo sabey fang huwoley |
 |
拿降落设备放下来 |
 |
 |
Turn on runway lights |
 |
 |
tankey pawdaw teng |
 |
打开跑道灯 |
 |
 |
Is your navigation system working? |
 |
 |
naa tawhaang yeetong dsengzang va? |
 |
捺导航系统正常伐? |
 |
 |
I see the airfield |
 |
 |
nguo kuchee cheezang la |
 |
我看见机场了 |
 |
 |
I see the runway |
 |
 |
nguo kujee pawdaw la |
 |
我看见跑道了 |
 |
 |
I've landed |
 |
 |
nguo yeejing satee la |
 |
我巳经着地了 |
 |
 |
Is your Instrument Landing System (VOR, TACAN) working? |
 |
 |
naa kanglo nee yeetong dzengzang va? |
 |
捺降落仪系统正常伐? |
 |
|
|
 |