 |
|
 |
Traditional greeting |
 |
 |
suoe tong gha weng hou |
 |
传统的问候 |
 |
 |
Reply to traditional greeting |
 |
 |
way ta suoe tong gha weng hou |
 |
回答传统的问候 |
 |
 |
Welcome |
 |
 |
huoe nin |
 |
欢迎 |
 |
 |
Hello |
 |
 |
nong hao |
 |
侬好 |
 |
 |
Good morning |
 |
 |
nong dzao |
 |
侬早 |
 |
 |
Good night |
 |
 |
dzay way |
 |
再会 |
 |
 |
Good bye |
 |
 |
dzay way |
 |
再会 |
 |
 |
How are you doing? |
 |
 |
nong na neng aa, hao va? |
 |
侬哪能啊,好伐? |
 |
 |
How are you? |
 |
 |
nong hao va? |
 |
侬好伐? |
 |
 |
I'm fine, thanks, and you? |
 |
 |
nguo mai hao, shia jiya nong, nong hao va? |
 |
我蛮好,谢谢侬,侬好伐? |
 |
 |
I'm pleased to meet you |
 |
 |
pan tao nong lao kay shin ga |
 |
碰到侬老开心厄 |
 |
 |
What's up? |
 |
 |
na neng la? |
 |
哪能了? |
 |
 |
Thank you for your help |
 |
 |
shiya jiya nong pang nguo mang |
 |
谢谢侬帮我忙 |
 |
 |
Traditional reply to "How are you"? |
 |
 |
zuoe tong ga way ta "nong hao va"? |
 |
传统厄回答"侬好伐"? |
 |
 |
I am fine |
 |
 |
nguo may hao |
 |
我蛮好 |
 |
 |
Thank you |
 |
 |
shiya jiya nong |
 |
谢谢侬 |
 |
 |
Please |
 |
 |
ching |
 |
请 |
 |
 |
My name is ___ |
 |
 |
nguo chiyao ___ |
 |
我叫___ |
 |
 |
Do you speak English? |
 |
 |
nong way te kang ying wen va? |
 |
侬会得讲英文伐? |
 |
 |
I do not speak Wu |
 |
 |
nguo va way kang sang hay hay huoe |
 |
我勿会讲上海闲话 |
 |
 |
What is your name? |
 |
 |
nong chiyao sa ming zi? |
 |
侬叫啥名字? |
 |
 |
What is the date of your birth? |
 |
 |
nong san neye zi sa zengkuang? |
 |
侬生日是啥晨光? |
 |
 |
Where were you born? |
 |
 |
nong zi sa deefang tse seng ga? |
 |
侬是啥地方出生厄? |
 |
 |
What is your rank? |
 |
 |
nong ga chun gay zi sa gha? |
 |
侬厄军衔是啥厄? |
 |
 |
What is your nationality? |
 |
 |
nong zi sa gha kuo jey? |
 |
侬是啥厄国籍? |
 |
 |
Do you have any identification papers? |
 |
 |
nong yiiou saagha dzeng ming nong seng ven ga wen jee va? |
 |
侬有啥厄证明侬身份厄文件伐? |
 |
 |
Do you have a passport? |
 |
 |
nong yiou wu dzao va? |
 |
侬有护照伐? |
 |
 |
What is your job? |
 |
 |
nong dzu saagha kong dzuo? |
 |
侬做啥扼 工作? |
 |
 |
Who is in charge? |
 |
 |
sa ning wu dzah? |
 |
啥人负责? |
 |
 |
Where do you serve? |
 |
 |
nong la sa deefang kong dzuo? |
 |
侬勒啥地方工作? |
 |
 |
Which group are you in? |
 |
 |
nong zi aa lee yi dzu gha? |
 |
侬是啊里一组扼? |
 |
 |
Answer the questions |
 |
 |
way ta ka tee wen dee |
 |
回答葛点问题 |
 |
 |
Where are you from? |
 |
 |
nong zi sa deefang ning? |
 |
侬是啥地方人? |
 |
 |
Do you understand? |
 |
 |
nong tong va? |
 |
侬懂伐? |
 |
 |
I don't understand |
 |
 |
nguo va tong |
 |
我勿懂 |
 |
 |
How much? |
 |
 |
tusao? |
 |
多少? |
 |
 |
How many? |
 |
 |
tusao? |
 |
多少? |
 |
 |
Repeat it |
 |
 |
song fo yi pee |
 |
重复一遍 |
 |
 |
Where is ___? |
 |
 |
___ la sa deefang? |
 |
___勒啥地方? |
 |
 |
What direction? |
 |
 |
saagha fang shiang? |
 |
啥厄方向? |
 |
 |
Is it far? |
 |
 |
yuoe va? |
 |
远伐? |
 |
 |
Are there armed men near here? |
 |
 |
keta vu jing yiou wu dzang ven dzi va? |
 |
葛笪附近有武装分子伐? |
 |
 |
Where did they go? |
 |
 |
yee la tao sa deefang chee la? |
 |
依拉到啥地方去勒? |
 |
 |
What weapons? |
 |
 |
saagha wuchi? |
 |
啥厄武器? |
 |
 |
Speak slowly |
 |
 |
kang la may tee |
 |
讲勒慢点 |
 |
 |
Where is your unit? |
 |
 |
na pu day la sa deefang? |
 |
捺部队勒啥地方? |
 |
 |
Where did you see them? |
 |
 |
nong la sa deefang kuoe tao yeela gha? |
 |
侬勒啥地方看到依拉厄? |
 |
 |
Where is your family? |
 |
 |
na ow lee shiang gha ning la sa deefang? |
 |
捺屋里厢厄人勒啥地方? |
 |
|
|
 |