|
What other names has this vessel used? |
|
|
ka dze suoe hay yiong kou pi gha ming zi va? |
|
葛只船还用过别厄名字伐? |
|
|
Has this vessel been modified? |
|
|
ka dze zuoe kay dzang kou va? |
|
葛只船该装过伐? |
|
|
What is the draft of your vessel? |
|
|
na ke dze suoe va che si sen du zi tu sao? |
|
捺葛只船厄吃水深度有多少? |
|
|
Lead me to your engine room |
|
|
tanguo tao na chee vang chi |
|
带我到捺机房去 |
|
|
Lead me your stateroom |
|
|
tanguo tao te teng ke tsang chi |
|
带我到特等客舱去 |
|
|
What is your destination? |
|
|
na muo ti dee zi saa deefang? |
|
捺目的地是啥地方? |
|
|
What is your next port of call? |
|
|
na huoe dou yi zay zi aa lee ga kang kou? |
|
捺下头一站是阿里厄港口? |
|
|
What was your last port of call? |
|
|
na shee dou yi zay zi aa lee ga kang kou? |
|
捺前头一站是啊里厄港口? |
|
|
Where is your homeport? |
|
|
na siz ka ga mu kang la saa deefang? |
|
捺自己厄母港勒啥地方? |
|
|
How much fuel do you have? |
|
|
na suoe lang shiang hay yiou tu sao yiou? |
|
捺船浪厢还有多少油? |
|
|
Do you have any illegal contraband? |
|
|
na yiou fee fa dzou si hu va? |
|
捺有非法走私货伐? |
|
|
Do you have any weapons on board? |
|
|
na suoe lang shiang yiou wuchi va? |
|
捺船浪厢有武器伐? |
|
|
Do you have any drugs on board? |
|
|
na suoe lang shiang you tu pin va? |
|
捺船浪厢有毒品伐? |
|
|
Do you have any females on board? |
|
|
na suoe lang shiang yiou nyu ga va? |
|
捺船浪厢有女厄伐? |
|
|
Do you have any children on board? |
|
|
na suoe lang shiang yiou shiao ning va? |
|
捺船浪厢有小人伐? |
|